QUE VOUS CONTINUEZ in English translation

as you continue
en continuant
en poursuivant
that you keep
que vous gardiez
que vous conservez
que vous continuez
que tu n'arrêtes pas
que vous teniez
que vous respectiez

Examples of using Que vous continuez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tandis que vous continuez à travailler à l'intérieur de l'ordinateur,
As you continue to work inside the computer,
Votre seuil de compétence est ainsi étendu et alors que vous continuez dans cette voie vous atteignez un niveau de compétence où ça ne vous préoccupe plus de jeter votre corps d'un avion.
Your competence threshold is thereby expanding, and as you continue down this line you arrive at a level of competence where it no longer concerns you to fling your body out of an airplane.
Tandis que vous continuez à explorer les rues médiévales
As you continue to explore the medieval streets
À mesure que vous continuez à développer votre application,
As you continue to develop your application,
Si vous souhaitez assurer votre rentabilité à mesure que vous continuez à vous développer, il est temps d'éliminer les détours
If you want to ensure profitability as you continue to grow, it's time to eliminate the turns
aussi longtemps que vous continuez à payer les frais mensuels.
as long as you continue to pay the monthly fee.
Il serait également une bonne idée d'obtenir une couverture qui fera en sorte que vous continuez à recevoir des revenus dans le cas où vous n'êtes pas en mesure de travailler pendant une période de temps prolongée.
It would also be a good idea to obtain coverage that will ensure that you continue to receive income in the event that you are not able to work for an extended period of time.
Il est important que vous continuez à utiliser la bibliothèque dans votre région,
It is important that you continue to use the library in your area,
Par les nombreux“oui” que vous m'avez donnés et que vous continuez à donner au Père,
Through the‘yes' you have given to Me repeatedly and that you continue to give to the Father,
de toutes ces activités, vous saurez que vous continuez à manger tout le temps, en raison de laquelle votre poids corporel augmente.
you will come to know that you continue to eat all the time by which you increase the weight.
personnalisé notre plateforme pour s'assurer que vous continuez à recevoir la vitesse d'exécution la plus rapide, de sorte que vous ne manquez aucune opportunité de trading.
customised our platform to ensure that you continue to receive the fastest execution speed so you will not miss any trading opportunities.
Voilà quelques mesures que vous pouvez instaurer pour protéger votre programme et vous assurer que vous continuez à fournir à vos employés une protection
These are a few measures you can implement to protect your program and ensure that you continue delivering coverage
Ralentissez alors que vous continuez sur la route de la côte de San Foca- Otranto,
Slow down as you continue on the coast road San Foca- Otranto,
l'impression que vous continuez à attendre des jours meilleurs avant de pouvoir commencer un véritable travail, et de ne pas donner à entendre
who is joining you on 1 September, the impression that you continue to wait for something which would be better before you are able to engage in real work.
C'est bien que vous continuiez son travail.
I think it's right that you continue her work.
Je pense que c'est important que vous continuiez à parler de tout ça.
I think it's important that you keep talking about all this.
Il faut que vous continuiez votre mission seul.
It is necessary that you continue your mission alone.
Mais il voulait que vous continuiez à vivre.
But he evidently intended that you continue living.
J'ai l'espérance que vous continuerez sur cette voie.
I trust that it will continue along this path.
Je propose, M. le conseiller, que vous continuiez.
I suggest, mr. advisor, that you carry on.
Results: 44, Time: 0.048

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English