il convient de rappeler que la Commission a déjà abordé cette question de la relation entre les règles inscrites dans le présent projet
it must be recalled that the Commission has already addressed theissue of the relationship between the rules enshrined in the present project
YIMER(Éthiopie) dit que laquestion de la relation entre la convention et les accords existants ne doit pas être examinée dans le cadre du groupe I,
Mr. YIMER(Ethiopia) said that thequestion of the relationship between the convention and existing agreements should not be considered in the context of cluster I, but should be taken
Laquestion de la relation entre les dispositions relatives au commerce figurant dans ces accords
Theissue of the relationship between the trade provisions of these agreements and those of the multilateral trading
Le Groupe a examiné laquestion de la relation entre les catégories existantes
Thequestion of the relationship between the existing categories and possible new categories
Répondant à laquestion de la relation entre le mandat élargi de la Réunion
Responding to theissue of the relationship between the expanded role of the Meeting
Laquestion de la relation entre les Programmes généraux
Thequestion of the relationship between general and special programmes,
Mme Nkoroi(Kenya), évoquant laquestion de la relation entre le droit international
Ms. Nkoroi(Kenya), addressing theissue of the relationship between international and domestic laws,
On a noté qu'il serait prématuré d'envisager des changements institutionnels lors du dialogue, mais que laquestion de la relationde l'OIM avec l'ONU devrait se poser à l'avenir dans les débats sur le cadre institutionnel mondial et devait être examinée
It was noted that, while the time was not ripe for institutional change at the dialogue, thequestion of the relationshipof IOM with the United Nations needed to be considered in the future in addressing the global institutional framework.
La prise de décisions, en particulier laquestion de la relation entre l'Autorité et le Conseil,
Decision-making, in particular thequestion of the relationship between the Authority and the Council,
lequel traite adéquatement de laquestion de la relation entre la Cour et le Conseil de sécurité.
which adequately addressed theissue of the relationship between the court and the Security Council.
et étudier laquestion de la relation entre les obligations assumées au titre d'accords internationaux
and consider thequestion of the relationship between obligations under international agreements and national measures,
devrait suffire à ranimer dans le monde l'intérêt accordé à laquestion de la relation entre le désarmement et le développement.
should suffice to revive interest throughout the world in theissue of the relationship between disarmament and development.
va à l'encontre de l'intérêt des minorités ethniques et soulève laquestion de la relation entre les droits de ces communautés et les intérêts en jeu dans les projets de développement.
which by its very nature worked against the interests of ethnic minorities and raised questions about the relationship between rights and the interests of development projects.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文