QUI ENDOMMAGENT in English translation

that damage
qui endommagent
qui nuisent
ces dégâts
ce préjudice
qui abîment
ces blessures
qui détériorent
qui abiment
qui détruisent
qui dégradent
that harm
qui nuisent
ce préjudice
qui portent préjudice
qui portent atteinte
qui endommagent
qui blessent
que le dommage
que le mal
qui lèsent
qui affectent
that damages
qui endommagent
qui nuisent
ces dégâts
ce préjudice
qui abîment
ces blessures
qui détériorent
qui abiment
qui détruisent
qui dégradent

Examples of using Qui endommagent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
qu'aux pluies acides qui endommagent les lacs et les rivi res
as well as acid rain that damages lakes and rivers
des accidents de voiture qui endommagent nos équipements et d'autres facteurs externes qui découlent souvent d'interventions humaines.
car accidents that damage our equipment, and other factors, often resulting from human activities.
Le demandeur devrait également tenir compte des dangers biologiques(comme ceux que peuvent poser les rongeurs et les oiseaux) qui endommagent ou perturbent le réseau électrique
The applicant should also consider biological hazards(such as those that may be posed by rodents and birds) that damage or disrupt electrical
l'utilisation de substances qui endommagent la couche d'ozone.
use of substances that damage the ozone layer.
En outre, une étude récente publiée dans British Journal of Dermatology indique que la vitamine C est considérée comme un antioxydant qui combat les radicaux libres qui endommagent les tissus du corps.
Moreover, a recent study published in the British Journal of Dermatology says that vitamin C is considered an antioxidant that fights free radicals that damage body tissue.
ce qui réduit le taux d'éclosion de larves qui endommagent les cultures et les pertes de rendement et de revenu chaque année importantes dans les vergers canadiens.
thereby reducing the eclosion rate of larvae that damage crops and cost Canadian orchards important yield losses and revenue annually.
de mesures qui endommagent l'environnement et empêchent les Palestiniens d'accéder à l'eau exigent une intervention internationale.
Israeli measures that damaged the environment and deprived Palestinians of access to water demanded international intervention.
Acnistus americana peuvent être les hôtes pour divers Thysanoptera qui endommagent la culture associée,
with Acnistus arborescens and Browalia americana that host thrips, which cause damage to associated cultivated plants,
d'asile restrictives, qui endommagent plus qu'elles ne promeuvent les conditions dans lesquelles ces personnes retournées involontairement pourraient être des agents de changement.
by restrictive immigration and asylum policies, which damage rather than promote the conditions under which these involuntary returnees could be actors of change.
des substances nocives, inhérentes à notre organisme, qui endommagent nos cellules saines en les« oxydant».
harmful substances inherent in our body, which damage our healthy cells by"oxidizing" them.
substances qui endommagent la couche d'ozone
substances which damage the ozone layer
empêchant ainsi les agressions extérieures qui endommagent la peau.
preventing external aggressions that may damage our skin.
enfants qui ne veulent pas aller à l'école, qui endommagent les biens de l'école, etc.
children who do not want to go to school, children who damage school property etc.
Les effets dévastateurs des marées noires résultant des activités d'exploration et d'exploitation qui endommagent le milieu et l'écosystème marins des États côtiers nous préoccupent au plus haut point,
The devastating impact of oil spills from offshore exploration and exploitation activities that damage the marine environment and the ecosystem in coastal States is of great concern to us,
de bombes en grappes dotées de filaments de carbone qui endommagent les câbles de transport de l'électricité,
cluster bombs with carbon filaments that damage wires conducting electricity,
tout comme à ne pas réaliser d'actions qui endommagent, interrompent ou créent des erreurs sur les dits systèmes.
as well as to not perform actions that damage, interrupt or generate errors in these systems.
Il conviendrait en outre de signaler au Gouvernement que le déboisement et la pêche excessive, qui endommagent l'environnement naturel, risquent de porter
Furthermore, the Government's attention should be drawn to the fact that deforestation and overfishing, which damaged the natural environment,
Mesures visant à faire prendre en charge les frais de réparation ou de remplacement par les pays fournissant des observateurs militaires qui endommagent le matériel de l'ONU(par exemple les véhicules)
Holding the countries sponsoring UNMOs who damage United Nations equipment(such as vehicles)
Parmi celles-ci figurent des centres de loisirs dans des zones écologiquement sensibles, qui endommagent les récifs coralliens
These include leisure resorts in environmentally sensitive areas, which damage coral reefs
notamment des plantations de palmiers, qui endommagent le sol et menacent la sécurité alimentaire des communautés concernées.
in particular palm plantations, which damage the soil and threaten the food security of the affected communities.
Results: 64, Time: 0.0918

Qui endommagent in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English