QUI FERA in English translation

that will make
qui fera
qui rendront
qui permettront
qui faciliteront
qui assurera
qui apporteront
qui mettront
that will
que will
ce testament
qui va
qui permettra
qui sera
qui saura
qui fera
qui viendront
cette volonté
qui servira
who will do
qui fera
qui effectuera
qui réalisera
qui le
which would
ce qui
qui serait
qui permettrait
qui allait
qui devrait
qui aurait
qui pourrait
qui ferait
qui veut
qui prévoirait
that would make
qui rendrait
qui ferait
qui permettrait
ça serait
who's gonna do
which will bring
qui apportera
qui portera
qui mettra
qui amènera
qui fera
qui donnera
qui permettrait un rapprochement
qui entraîneront
who's gonna make
that will turn
qui transformera
qui tournera
qui rend
qui permet de retourneur
so that

Examples of using Qui fera in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est ce dernier qui fera la demande auprès de l'AI.
It is the latter that makes the request to the AI.
Chaque culte peut solliciter cette reconnaissance qui fera l'objet d'une loi.
Each religion can apply for recognition, which will be the subject of specific legislation.
Et qui fera la guerre?
And who is going to fight?
Qui fera de moi son 3ème mari.
Which makes me her third husband.
Une brise légère qui fera de votre bungalow un véritable petit coin de paradis.
Cool breezes that make your semi-detached bungalow your own little paradise.
Les cartes de remplacement qui fera très bien l'affaire sont extrêmement bon marché.
Replacement cards that will do the job nicely are extremely inexpensive.
Et c'est la vérité qui fera de toi sa pute.
And it's the truth that's gonna make you her bitch.
Nous qui fera de vous une fois par semaine.
We will do that for you once a week.
Une petite chose qui fera beaucoup pour maintenir la paix ici.
A small thing that will go a long way towards keeping the peace around here.
Oh, qui fera le faux pas fatal?
Oh, who would the fatal false step make?
Quelque chose qui fera tout le monde se sentir un peu mieux.
Something that's gonna make everybody feel a little bit better.
Sinon, qui fera le compte rendu?
Who makes the report otherwise?
Identifiez une personne dans votre organisation qui fera progresser ces recommandations.
Identify someone in your organisation who will take these recommendations forward.
Tu sembles être le genre de fille qui fera tout ce qu'il faut.
Seems like you're the kind of girl that will do whatever it takes.
Exemple d'action qui affiche la page qui fera la requete ajax.
Example of an action which display the page that will do the ajax request.
Il y a un remède d'Helena qui fera baisser la fièvre.
There's a Helenic remedy that will take the fever down.
Walter est le seul distributeur d'alcool qui fera affaire avec nous.
Walter's the only liquor distributor that will do business with us.
éviter les crânes qui fera disparaître la santé.
avoid the skulls that will take away health.
Je te ferai savoir aujourd'hui qui fera le voyage.
I will tell you today who will be going.
C'est un membre de Cesco qui fera la pub avec elle.
He's a Cesco staff member who will be in the commercial with her.
Results: 885, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English