Examples of using
Qui unit
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Le Gouvernement pourrait envisager d'interdire la pratique de la dot, mais il s'agit là d'une pratique qui unit deux familles.
The Government could consider prohibiting dowries, but it was a practice that linked two families.
l'homme était de même nature que celle qui unit l'être humain à Dieu.
women was of the same nature as that uniting human beings with God.
C'est la quête de pratiques forestières durables qui unit ces étudiants en environnement aux géants de l'industrie.
The quest for sustainable forest practices is what joins these students of the environment to the industrial giants.
Le tandai de Kyūshū est une personnalité intermédiaire qui unit les intérêts du régime
The Kyūshū deputy was an intermediary figure who united the interests of the regime
Le Christianisme est la religion de la période de transition qui unit l'ère de l'existence soi-consciente à celle d'un monde de conscience de groupe.
Christianity is the religion of the transitional period which links the era of self-conscious existence with that of a groupconscious world.
C'est une architecture complexe et codée qui unit science et alchimie, le magique
Sacred monuments have a complex and coded architecture which combines science and alchemy,
Un spectacle qui unit le monde du cirque avec celui de l'handicap,
A show which unites the world of circus with the one of handicap,
il reste une chose qui unit les diverses cuisines régionales:
there remains one thing that unites the various regional cuisines:
C'est une méthode de prière qui unit la psychologie, la spiritualité de l'Eglise catholique
It is a method of prayer which combines psychology, spirituality of Catholic Church
Après l'Acte d'Union de 1841, qui unit le Haut et le Bas-Canada,
After the 1841 Act of Union, which united Upper and Lower Canada,
Il voit dans l'Ensemble une initiative qui unit les Églises, un témoignage important
In‘Together', he sees an initiative which unites the Churches, gives an important witness
L'identité est ainsi un autre aspect qui unit l'Écosse et la Catalogne
Identity is, therefore, another aspect which links Scotland and Catalonia,
Lorsque le maître de cérémonie qui unit deux amoureux les connaît personnellement,
When the person who unites the couple knows them personally
Itinéraire naturel, pour en profiter en VTT ou à pied, qui unit les deux sanctuaires emblématiques de ces contrées,
Nature trail, to enjoy on mountain bike or by foot, which combines the two emblematic sanctuaries of this part of the world,
cet hôtel de 264 chambres a pour but d'avoir une esthétique qui unit les deux.
combination of"nostalgic" and"modern" and this 264-room hotel aims to have an aesthetic that unites the two.
La première cavalerie polonaise est créée par le duc de Polanes, Mieszko I, qui unit les tribus slaves de l'Ouest sur le territoire de l'actuelle Pologne.
The first Polish cavalry was created by the Duke of Polans- Mieszko I, who united the West Slav tribes in the area of modern Poland.
un modèle d'affaires et opérationnel inédit, qui unit les Cris et les Jamésiens.
operating model that is uniting the Cree and James Bay residents.
son énergie est du type qui unit esprit et matière.
for its energy is of the type which blends spirit and matter.
une estacade flottante qui unit la collectivité.
but the trees which unite the community.
N'est-ce pas vous qui avez invent‚ le slogan… qui unit nous tous Nazis?
Did you not invent the slogan which binds all us Nazis?
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文