RATER in English translation

miss
manquer
mademoiselle
rater
melle
mile
louper
regretter
fail
échouer
manquer
ne pas
ne
échec
faute
rater
défaut
faillir
négligent
missed
manquer
mademoiselle
rater
melle
mile
louper
regretter
missing
manquer
mademoiselle
rater
melle
mile
louper
regretter
failing
échouer
manquer
ne pas
ne
échec
faute
rater
défaut
faillir
négligent
failed
échouer
manquer
ne pas
ne
échec
faute
rater
défaut
faillir
négligent

Examples of using Rater in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je vais rater mon train.
I will be late for my train.
Je ne voudrais pas rater la chance incroyable que vous avez eue.
I don't want miss out on all this good luck you have been having.
J'ai dû rater les derniers exploits de Des Moines.
I guess I missed the announcement that Des Moines has made the majors.
Vous allez rater votre générale.
You will be late for your opening.
Mais vous pouvez toujours rater le bus demain matin
But you could always skip the bus tomorrow morning
Tu vas rater un tas de trucs géniaux.
You are going to miss out on a lot of awesome stuff.
Le risque: rater un rendement potentiel supérieur.
The risk: missing out on potential outperformance.
Comment tu peux rater une balle comme ça?
How in the hell can you drop a ball like that?
Je ne pouvais pas rater la chance de transformer l'industrie de l'énergie?
How could I pass up the opportunity to transform the energy industry?
Je vais rater ma ligue de frisbee ultime cette saison.
I'm going to miss out on my ultimate Frisbee league this season.
On doit rater quelque chose.
We must be missing something.
J'ai dû rater un après-midi merveilleux.- Spectaculaire.
I suppose I missed a marvellous afternoon.~ Spectacular.
J'ai dû te rater quand je m'occupais de ta famille.
I guess I missed you when I was down in your neck.
Elle dit que vous pourriez rater même une tasse de thé.
She said that you could ruin even a cup of Lipton tea.
Ne jamais rater une chance de bâfrer.
Never waste an opportunity to eat.
Désolé, je vais rater les réjouissances, Commandante.
Sorry I will miss out on all the fun, Commander.
Rater un double saut périlleux arrière, c'est la mort assurée.
You miss doing a double backflip, you die.
Il ne faudrait pas rater cette occasion unique d'établir la concurrence sur les installations.
And this opportunity to install facility-based competition should not be missed.
Nous pourrions rater la chance de décapiter leurs chefs.
We could be missing the chance to decapitate their leadership.
Debout petit paresseux ou tu vas rater la prochaine fusée pour la lune.
Sleepyhead. You will be late for the next rocket to the moon.
Results: 3027, Time: 0.3371

Top dictionary queries

French - English