En 2003/04, la Section a nommé ou reconduit 213 fonctionnaires,
In 2003/04, the Section appointed or reappointed 213 staff;
Ce programme a été reconduit en 2007 avec quatre rencontres organisées à Boncourt, Genève, Bâle et Zurich.
The program was continued in 2007 with four meetings in Boncourt, Geneva, Basel and Zurich.
est l'un des rares ministres du précédent gouvernement à être reconduit.
President Ali Bongo Ondimba, one of the few ministers to be reappointed.
Le programme R'Equip doit être reconduit, avec une interprétation moins restrictive des règles de partici- pation financière.
The R'Equip programme should be continued, though with a less restrictive interpretation of the financial participation rules.
Dans 27 pays, le parti au pouvoir a été reconduit 62,8% des 43 pays où l'alternance peut s'expliquer en termes politiques et par le jeu des partis.
In twenty-seven countries, the ruling party was returned to power 62.8 per cent of the 43 countries where alternation can be explained in political party terms.
après avoir été reconduit en 2007 pour quatre ans.
having been reappointed in 2007 for a period of four years.
Vous serez reconduit à votre hôtel de Sydney après cette expérience unique au contact de la nature!
You will be taken back to your hotel in Sydney after this unique experience which enables you to get in touch with nature!
Comité Comité du commerce intérieur reconduit en vertu de l'article 1100(Comité du commerce intérieur);
Means the Committee on Internal Trade continued under Article 1100(Committee on Internal Trade);
Le reste circule à l'état de concentrat, étant reconduit dans les modules en fibres creuses,
The rest circulates as a concentrate and is returned to the hollow fiber module,
peut être réélu ou reconduit pour un mandat supplémentaire.
may be re-elected or reappointed for one additional term.
Le Parti libéral de sir Wilfrid Laurier est reconduit au pouvoir pour un quatrième mandat consécutif avec un gouvernement majoritaire.
Prime Minister Sir Wilfrid Laurier's Liberal Party of Canada was re-elected for a fourth consecutive term in government with a majority government.
il a été reconduit au quartier général du SGI à Dili
he was taken back to the Dili SGI headquarters
sera reconduit pour l'exercice biennal 2012-2013,
will be continued during the biennium 2012-2013,
il s'y réfugiera une dernière fois du 18 juillet au 26 août 1778 avant d'être reconduit à Vincennes.
he took refuge there for the last time from 16 July to 7 September 1778 before being returned to Vincennes.
qui peut être reconduit une fois.
may be reappointed once.
L'étranger qui en est frappé est immédiatement reconduit de l'autre côté de la frontière aux fins de rapatriement.
The foreigner in question is immediately escorted to the other side of the border for the purposes of repatriation.
On a élaboré un programme national qui reconduit et intensifie les mesures prises les années précédentes en faveur de la promotion des droits et des intérêts des femmes.
A State programme had been prepared, which continued and intensified the measures taken in the preceding years to promote women's rights and interests.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文