RELATER in English translation

report
rapport
signaler
tell
dire
raconter
parler
prévenir
informer
relate
lien
relier
concernent
se rapportent
ont trait
portent
sont liées
relatives
correspondent
se rattachent
recounting
recomptage
raconter
relatent
retracent
dépouillement
récit
reporting
rapport
signaler
describe
décrire
indiquer
description
exposer
expliquer
présenter
qualifier

Examples of using Relater in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les membres des Forces ont également le devoir de relater tout crime dont ils sont les témoins
The Force members also have the duty to report any crime they are witness to
Il lui avait été impossible de relater en détail ce qu'il avait subi
He has been unable to present a full statement of his experiences
Nous vous souhaitons suffisamment de confiance pour dire votre vérité, relater vos histoires et partager votre vécu.
We wish you the confidence to speak your truth, to tell your stories, to share your lived experiences.
que je vais vous relater un cas personnel.
I will narrate for you a personal case.
notre devoir est de relater les faits.
we still have a duty to report the facts.
Les personnes ayant de l'expérience en gestion de projets web pourront relater certaines de ces situations.
People having experience managing web projects will be able to relate to some of the situations.
Il n'est pas difficile pour moi de le relater.
it isn't hard for me to write about it.
les informations que vous collectez doivent relater de quelle manière la pratique a effectivement abouti à un changement.
the information you are collecting should tell a story about how a practice actually achieved change.
Nous avertissons tout le monde d'être vigilant et de relater tout comportement suspect.
We are warning everyone to be on the lookout and to report any suspicious behavior.
Voici ce que les élèves avaient à dire sur le récit qu'ils ont choisi de relater.
Here is what they have to say about the story they chose to tell.
je voudrais relater brièvement la situation actuelle en Autriche.
I should like to report briefly on the current situation in Austria.
Des équipes communes des Nations Unies sur le sida vont relater les résultats et les produits pertinents pour leur contexte épidémique,
United Nations Joint Teams on AIDS will report on the outcomes and outputs relevant to their epidemic context,
L'une des questions majeures concerne les meilleurs moyens de mesurer et de relater l'impact des ressources budgétaires consacrées à la mise en œuvre des priorités stratégiques globales,
One outstanding issue is how the Office might better measure and report on the impact of budgetary resources dedicated to the realization of its Global Strategic Priorities,
de bien saisir le problème et relater le récit sans aucune distorsion.
others so they can fully understand and tell the story without missing gaps or links.
les victimes d'un viol peuvent relater les crimes aux enquêteurs.
victims of rape may report the crimes to investigators and provide witness statements.
La séance s'est déroulée selon les règles dites de« Chatham House», c'est‑à-dire que je peux relater ce qui s'y est passé, mais il m'est interdit d'identifier les auteurs des déclarations.
The session was under"Chatham House Rules," meaning I can relate what happened, but not attribute quotes.
Relater les actions qui ont été engagées en vue d'épuiser les recours internes prévus dans l'État partie où se sont produites la violation
Describe the action taken to exhaust domestic remedies in the State party in which the alleged violation(s) of rights protected under the Convention occurred,
analyser et relater ces données.
analysing and reporting of such data.
Si le document en question ne fait que de relater des faits, ou n'est qu'une note d'information à l'intention du Ministre il ne sera pas protégé par l'exemption.
If the document in question merely relates facts or is just a briefing note to the Minister, it will not be protected by the exemption.
Serigne Ndiaye, représentant l'ancienne Première ministre sénégalaise, Aminata Touré, souligne l'importance de« relater le véritable récit des chiffres pour combattre les stéréotypes persistants sur l'invasion de l'Europe par l'Afrique».
Serigne Ndiaye who represented Senegal's former prime minister- Aminata Touré- at the meeting stated the importance of"telling the true story of numbers to fight stubborn stereotypes about Africa invading Europe.
Results: 92, Time: 0.3499

Relater in different Languages

Top dictionary queries

French - English