RESTONS AVEC in English translation

stay with
rester avec
séjour avec
vivre avec
séjourner chez
habiter avec
demeurer avec
dormir avec
stick with
rester avec
bâton avec
continuer avec
coller avec
s'en tient au
stick avec
stand with
stand avec
sommes avec
debout avec
se tenir avec
support avec
rester avec
pied avec
socle avec
position avec
solidarité avec
keep with
conserver avec
garde avec
restons avec
donjon avec

Examples of using Restons avec in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
En revanche, nous restons avec les mesures microéconomiques habituelles pour préparer les gens à l'emploi algorithmique- c'est à dire,
Instead, we are left with the usual microeconomic measures to prepare people for algorithmic employment- that is,
la promesse qu'il peut y avoir une résurrection- si seulement nous restons avec eux dans ce moment critique.
the promise that there can be a resurrection- if only we stay with them in this critical moment.
Si elle était resté avec Eric je ne saurai toujours pas.
If she would stayed with Eric I still wouldn't know.
Change ton planning, et reste avec nous, d'accord?
Change your plan, and be with us, right?
Je vais rester avec Julia.
I'm gonna hang with Julia.
Venez, restez avec moi pendant que je m'occupe des blessés.
Come on, stick with me while I see to the rest of our wounded.
Et si tu restes avec lui, tu finiras de la même façon.
And if you stick with him, you're gonna end up the same way.
Bluey peut rester avec elle?
Why can't Bluey sit with her?
Si elle était restée avec vous, elle se serait tuée.
If she would stayed with you, she would have killed herself.
Certains animaux restent avec nous plusieurs mois avant d'être adoptés.
Some animals stay with us for several months before they are adopted.
Le journaliste rencontre Pancho Villa et reste avec ses troupes pendant quatre mois.
The journalist met Pancho Villa and stayed with his troops for four months.
Il reste avec César pendant le début de la guerre civile.
He stayed with Caesar during the start of the civil war.
Glockner reste avec sa tante à Melbourne pour le tournage de Conspiracy 365.
Glockner stayed with his aunt in Melbourne, while filming for Conspiracy 365.
Seul Timothée Gaby resta avec son épouse jusqu'au dimanche 31 mars au soir dans sa maison.
Only Timothée Gaby remained with his wife until March 31.
Boyer resta avec Custer et fut tué pendant la bataille de Little Bighorn.
Boyer stayed with Custer and was killed in the Battle of the Little Big Horn.
Reste avec moi, John, et fais ce que je te dis.
Be with me John and do as I say.
Stewart resta avec ses nouvelles prises durant la nuit et ordonna leur réparation.
Stewart remained with his new prizes overnight while ordering repairs to all ships.
Il resta avec cette compagnie jusqu'en 1960.
He remained with that firm until 1946.
Tu restes avec Sadowski, DiNozzo.
You stick with Sadowski, DiNozzo.
Jeffrey, restez avec moi.
Jeffrey, stick with me.
Results: 33, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English