RISQUERAIT DE in English translation

risk of
risque de
danger de

Examples of using Risquerait de in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
De la population du territoire palestinien occupé serait en état d'insécurité alimentaire ou risquerait de le devenir, conséquence directe du régime continu de bouclages
Seventy per cent of the population of the OPT was reported to be food insecure or at risk of becoming so as a direct result of the continued regime of closures
L'État n'a pas à intervenir dans cette relation sauf à estimer que l'enfant risquerait de ne plus bénéficier de soins adéquats,
The State does not move to intervene in this relationship unless the child is considered to be at risk of not receiving adequate care,
À défaut, la résolution risquerait de s'empêtrer dans des considérations politiques, qui l'éloigneraient de sa finalité originelle
Otherwise, there was a risk of the resolution becoming so politically charged as to depart from its original
Toute tentative d'imposer une décision prématurée ou hâtive risquerait de porter atteinte à ce processus très délicat,
Any attempt to impose a premature, hasty decision would run the risk of doing harm to that very delicate process,
Une prolongation de cette culture risquerait de priver l'organisme maternel d'informations biologiques transmises par l'embryon à partir du 3ème jour, informations qui joueraient
Prolonging its culture would involve the risk of depriving the maternal organism of biological information which is transmitted by the embryo as from the third day
le frein à main doit toujours être activé, sinon le véhicule risque de se déplacer, ce qui risquerait de provoquer un accident!
the parking brake should always be applied firmly, otherwise the vehicle could move off- There is a risk of an accident!
perceived to be impartial>>) ne risquerait de soumettre le fonctionnement des tribunaux à l'opinion publique.
did not entail a risk of making the functioning of the courts subject to public opinion.
de prendre d'autres précautions élémentaires risquerait de subir.
other safety precautions, may result in serious.
sous-programme Produits chimiques et déchets pourrait limiter les possibilités d'échanges avec ces fonctionnaires, ce qui risquerait de compromettre l'efficacité.
Waste subprogramme to Nairobi may reduce the opportunities for exchanges with such staff members, with a risk of reduced programming efficiency.
qui étaient de nature commerciale et pour lesquelles la CNUCED risquerait de faire l'objet d'une action en responsabilité de la part d'entreprises.
were of a business nature and where UNCTAD would run the risk of liability claims from businesses.
la croissance économique mondiales et risquerait de causer de graves préjudices au cycle actuel.
development and has the potential of striking a critical blow to the heart of the current round.
le Secrétaire général estime toutefois que la conduite d'une telle étude risquerait de retarder encore la mise en œuvre du projet et entraînerait à coup sûr une hausse des coûts.
the Secretary-General believes that a further study would run the risk of delaying the project implementation and invariably result in cost escalations.
Une commission nationale des valeurs mobilières dont la majorité des ressources seraient situées à Ottawa ou à Toronto risquerait de ne pas être efficace dans toutes les régions du pays.
The mountains are high and the emperor is far away.' A national securities commission with most of its resources located in Ottawa or Toronto runs the risk of not being effective in all regions of the country.
Bien que cela soit possible, le fait d'imposer un comportement donné à l'aide de sanctions commerciales serait évidemment une source de dissensions, qui risquerait de renverser le processus même de mondialisation.
While this is possible, enforcing behaviour through trade sanction is obviously extremely divisive and runs the risk of reversing the globalization process itself.
de protéger la nation basotho qui risquerait de se voir privée d'un de ses moyens de subsistance fondamentaux.
which would otherwise run the risk of seeing itself deprived of one of its basic means of livelihood.
à l'unanimité à l'Assemblée, leur application risquerait de porter atteinte aux principes les plus sacrés de l'Organisation des Nations Unies.
their implementation is not free of dangers that could jeopardize the most sacred principles of the United Nations.
d'exécution de la loi qui risquerait de ne pas se réaliser sans détention(sections 5.4 à 5.8);
immigration outcome that is at risk of not being achieved without detention(section 5.4 to 5.8);
qu'il se trouve dans des conditions où un tel préjudice risquerait de se produire.
is in circumstances where a risk of such harm exists.
par Israël, ni par la Syrie, et la région risquerait de sombrer à nouveau dans la violence.
which in turn would lead to the risk of another wave of violence in the region.
En outre, les membres du CCS tiennent à souligner qu'une seule analyse de base risquerait de limiter considérablement les chances de parvenir à un consensus réaliste,
In addition, CEB members wish to emphasize that a single core country analysis might run the risk of severely limiting what might realistically be agreed upon,
Results: 69, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English