SEMBLE IMPROBABLE in English translation

seems unlikely
sembler improbable
semblent peu probables
paraître improbable
semblent peu susceptibles
semblait peu plausible
paraître impossible
seems improbable
semblent improbables
appears unlikely
semblent peu susceptibles
il semble peu probable
il semble improbable
does not seem likely
looks unlikely
seemed unlikely
sembler improbable
semblent peu probables
paraître improbable
semblent peu susceptibles
semblait peu plausible
paraître impossible

Examples of using Semble improbable in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il écrit par exemple que"nul n'a encore découvert d'application militaire à la théorie des nombres ou à la relativité, et il semble improbable que quiconque en découvre avant bien des années.
For example, he writes,"No one has yet discovered any warlike purpose to be served by the theory of numbers or relativity, and it seems unlikely that anyone will do so for many years.
lorsqu'un tel accord semble improbable ou même impossible.
or when one seems unlikely or even impossible.
Un réseau invariant d'échelle pourrait avoir une structure hiérarchique semblable à une arborescence, mais il semble improbable que le processus d'accroissement du savoir conduise uniquement à une telle structure.
A scale-free network could have a hierarchical structure like a branching tree, but it seems unlikely that the process of knowledge growth would lead uniquely to such a structure.
même la référence à un accord au sein du Groupe de travail dans le texte semble improbable.
even the reference to agreement in the Working Group stated in the text seemed improbable.
bien que cette évasion semble improbable compte tenu de l'étendue de ses blessures.
although such escape seemed improbable considering the extent of his injuries.
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble improbable à court terme,
The entry into force of the Comprehensive Nuclear TestBan Treaty does not appear likely in the near term,
Sans aucun engagement à régler la question du transport, le placement réussi des membres des groupes sous-représentés à des postes en agriculture à l'extérieur des zones urbaines semble improbable.
Without a commitment to address the transportation issue it seems unlikely that members of the under-represented groups will be able to be successfully employed in agriculture outside of urban areas.
avaient déclaré avoir une politique nationale pour les zones humides en vigueur: il semble improbable, bien que possible, que certaines politiques nationales
reported to COP8 that they had an NWP in place as are reporting this to COP9: it seems unlikely, though possible, that some NWPs have been abandoned,
au bout du compte il semble improbable qu'on économise sur les coûts de fonctionnement dans la mesure où les moyens matériels
at the end of the process it looks unlikely that it will save on operating costs, as the total human
il reste non-prouvé et semble improbable, à juger par le peu de preuves dans les premiers canevas italiens.
it remains unproven and seems unlikely, based on the scant evidence of early Italian scenario texts.
b de l'article 4.2 ne sont pas adéquats semble improbable et n'a donc pas fait l'objet d'un scénario voir A/AC.237/47, par. 17 à 19.
conclude that Article 4.2(a) and(b) is adequate seems unlikely and has therefore not been presented. See A/AC.237/47, paras. 17-19.
Il semble improbable que toutes les violations du droit international puissent être traitées sur un pied d'égalité,
It seemed unlikely that all breaches of international law could be treated on an equal footing,
base d'échantillonnage général pour les enquêtes auprès des ménages pose des problèmes tellement immenses qu'il semble improbable que les bureaux de statistique puissent utiliser ces bases pour un échantillonnage dans un avenir prévisible.
LinkedIn) as a general sampling frame for household surveys has challenges so extreme that it seems unlikely that NSOs will be able to use such frames for sampling any time in the foreseeable future.
des observations de certaines densités de population raisonnablement élevées, il semble improbable que la population soit petite selon les lignes directrices de l'annexe 5 de la résolution.
observations of some reasonably high population densities, it seems unlikely that the population is small under the guidelines in Annex 5 of the Resolution.
Aucune exportation de plantes prélevées dans la nature n'a eu lieu dans les 20 années écoulées depuis que l'espèce a été inscrite à l'Annexe II et il semble improbable que sa suppression des annexes puisse stimuler le commerce de spécimens sauvages au point que l'espèce remplirait, dans un proche avenir, les conditions d'inscription à l'Annexe II,
No exports of wild harvested plants has taken place in the 20 years since the species was listed in Appendix II and it seems unlikely that its removal from the Appendices would stimulate trade in wild specimens such that it would meet the criteria for listing in Appendix II in the near future,
Bien que le prélèvement pour l'exportation puisse avoir entraîné un épuisement au niveau local, il semble improbable, compte tenu de la vaste aire de répartition,
Although collection for export may well have led to local depletion, it seems unlikely, given its very extensive range,
Cela semblait improbable.
It seemed unlikely.
Ca peut sembler improbable, mais comme Kennedy l'a dit.
I know it may seem unlikely, but like kennedy said.
En outre, l'affiche n'était pas datée et il semblait improbable que les autorités recherchent les requérants de cette manière vingt ans après les détournements d'avion.
Additionally the poster was not dated and it seemed improbable that the authorities would be looking for the complainants in that manner 20 years after the airplanes' hijackings.
Alors que, dans ce paysage lunaire, la présence de cépages blancs peut sembler improbable, les Garnacha Blanca
While white grapes might seem unlikely in this lunar landscape,
Results: 62, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English