SERONS PLUS in English translation

will be more
sera plus
seront davantage
seront mieux
sera plutôt
ferai plus
longer be
plus être
aura plus
constituera plus
would be more
serait plus
aurait plus
serait plutôt
aurait davantage
serait davantage
fait plus

Examples of using Serons plus in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nous serons plus à même d'accéder à notre sagesse innée
We will be better able to access our innate wisdom
Nous, américains, serons plus en mesure de tenir pour responsable ceux qui detiennent les rennes du pouvoir.
We, as a nation, will no longer be able to hold those in power accountable to those whom they have power over.
Il viendra des gens et nous ne serons plus dépendants de vous, les prédateurs!
People will come, and no longer will we depend on you, you vultures!
Si vous nous aidez, je vous promets que nous serons plus réceptifs à vos histoires.
You help us out, I guarantee we will be more receptive to those stories you wanna tell.
ces petites merveilles auront fait leur travail, nous serons plus optimistes.
have done their work, we may be more optimistic.
Q: Des amis vont nous rejoindre pour la nuit avec un bébé et nous serons plus de 6 personnes sur l'emplacement,?
What happens if some friends with a baby join us for a night and we will be more than 6 people on the pitch?
vous n'êtes pas en mesure de vérifier votre courriel, nous serons plus ouverts à nous adapter à votre horaire.
unable to check your email during callback's we will be more amenable to accommodating your schedule.
nous les considérons dans une perspective de genre et de diversité, nous serons plus susceptibles d'assurer une approche holistique qui nous permettra d'accueillir des personnes ayant des antécédents et des identités différents.
consider these from a gender and diversity perspective, we will be more likely to ensure a holistic approach that will enable us to welcome people with different backgrounds and identities.
retire pas immédiatement des pourparlers de l'ALENA, alors ne nous ne serons plus en train de négocier, mais de capituler à Trump.
Canada doesn't walk away from NAFTA immediately then we will no longer be negotiating, we will be capitulating to Trump.
les gens que nous allons interroger serons plus réservés pour donner des informations.
on the agenda people surveyed could be more reserved with the info.
entre les zones séparées, si elles serons plus d'une.
if they should be more than one.
Quand nous serons plus avancés sur le Sentier,
When we are more advanced upon the Path,is spirit at the lowest point of its cyclic activity" and"spirit is matter on the seventh plane," or the highest, will be a realised fact in our consciousness.">
C'est plus facile de vivre avec une femme qui se sent aimée.
It's much easier living with a woman who feels loved.
Tu es plus loyal envers ces putains d'étrangers qu'envers ta propre famille.
You are more loyal to these strangers than against your own family.
C'est plus facile avec un copain, n'est-ce pas?
It's much easier with a buddy, isn't it?
Il est plus heureux à travailler à ses projets dans le garage.
He's much happier working on his projects in the garage.
Merlin… tu es plus qu'un fils de ton père.
Merlin… you are more than a son of your father.
Pourquoi, tu es plus susceptible d'être renversé par une voiture.
Why, you are more likely to be run over by a car.
Denise, tu es plus belle que le jour où je t'ai rencontrée.
Denise, you are more beautiful than the day I met you.
Oui, en vérité… tu es plus belle qu'on ne dit.
Yes, it's true. You are more beautiful than they say.
Results: 42, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English