SEUL ATOUT in English translation

only asset
seul atout
seul actif
seul bien
unique atout
seul capital
only advantage
seul avantage
seul atout
unique avantage
sole asset
le seul actif
seul atout
le seul bien
unique richesse

Examples of using Seul atout in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais là ne sont pas ses seuls atouts.
But these are not its only assets.
Gastronomie et dégustation ne sont pas les seuls atouts de cette partie centrale de l'Alsace.
Fine food and drink are not the only attractions of this central region of Alsace.
Des preuves sont notre seul atout.
Proof is our only trump card.
Il est le seul atout dans cette ville.
He's the only game in town.
Le seul atout que vous ayez, c'est mon implication personnelle.
The only shot you have at this is my personal attachment.
Mon seul atout, c'est que peu de gens sont au courant.
The only thing I got goin' for me is that few people know what happened.
Nous nous trouvons en fait en pleine brousse avec un seul atout en mains.
We are, in fact, in the midst of the Wilderness, with only one trump card in hand.
À ce point, le seul atout fînancier est ce bébé si je ne gagne pas le concours.
At this point, the baby is the only real financial asset I have if I don't win that pie contest.
C'est comme si mon seul atout pour les mecs de ce club est d'être ami avec Liam.
Feel like my only asset to the guys in the club is that I'm friends with Liam.
Désolé de ne pas vous l'avoir dit plus tôt. Mais c'était le seul atout qui me restait.
I'm sorry I didn't tell you all that sooner, but it was the only bargaining chip I had left.
Être assez malin est le seul atout qui m'ait jamais aidé jusque-là.
Being smart is the only defense I have ever had,
Elle souligne que pour les femmes qui évoluent sur des terrains inconnus« l'intégrité est le seul atout de la femme.
She underlines that for women in unchartered territories,"Integrity is all a woman has.
j'ai pris du plaisir à savoir que tu gaspillais ton seul atout, pour une vie humaine, sur moi.
I take great pleasure knowing that you wasted your one shot at a human life on me.
L'Opération Bartowski est leur seul atout fructueux dans ce combat, elle refuse de permettre à Chuck d'enlever l'Intersecret de sa tête
As Operation Bartowski is their only successful asset in this fight, she refuses to allow Chuck to have the Intersect removed
je dois le dire, le seul atout extraordinaire qu'il reste est le bâtiment.
to fill his shoes, but I have to say, the only above-average asset left is the building.
Ils sont obligés de reconstruire leur vie avec leur seul atout: une petite ville appelée Schitt's Creek,
They are forced to rebuild their lives with their sole remaining asset: a small town named Schitt's Creek,
Il est le seul atout de qui j'ai la responsabilité depuis que je suis arrivée ici alors emmène le vite
He's the first asset I have been given responsibility for since I came here, so getting him quickly
Aussi, la promotion d'une économie qui ne reposerait pas sur les principes de l'économie verte est-t-elle préjudiciable au développement des pays vu que les ressources naturelles constituent les seuls atouts économiques et sociaux des pauvres.
Also, the promotion of an economy that is not based on the principles of the green economy is prejudicial to national development because natural resources are the only economic and social assets of the poor.
Ils gaspillent le seul véritable atout que chacun d'entre nous possède: notre temps!
They are frittering away the only real asset any of us ever hold: our time!
Cet atout est le seul qu'on ait.
Without compromising what we know. that advantage might be the only one we have got.
Results: 191, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English