SOIR in English translation

night
nuit
soir
soirée
nocturne
evening
soirée
soir
nuit
nocturne
dinner
dîner
diner
souper
repas
soir
manger
evenings
soirée
soir
nuit
nocturne
nights
nuit
soir
soirée
nocturne

Examples of using Soir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je viendrai ce soir et je t'aiderai avec ça.
I will come over tonight and help you out with it.
Je le verrai ce soir, je lui laisserai.
I'm gonna see him later, I will take it.
On va ouvrir le soir, les week-ends, jeudi, vendredi, samedi.
We're opening late above at the weekends, Thursdays, Fridays, Saturdays.
A Ia rigueur une robe du soir et deux robes pour l'après-midi.
An evening gown at the most, and two tea-gowns.
Je ne sortirais pas ce soir pour un million de dollars.
You couldn't catch me out on a night like this for a million dollars.
Ce soir, tu viens chez moi regarder des vieux films en pleurant?
Do you want to come over tonight and watch old movies and cry?
On doit intercepter ce soir l'expédition à Galveston.
We have to intercept tonight's Galveston shipment.
Le soir venu, des danseurs de tango envahiront le petit amphithéâtre sur place.
Come dusk, tango dancers will take over the small on-site amphitheatre.
L'histoire commence un soir de nouvelle lune, tout juste avant Halloween.
The story starts on a night of a new moon just prior to Halloween.
Je suis sûr que ce soir il y aura beaucoup de monde.
I'm sure there's lots of people you will have to talk to tonight.
C'était ce soir, alors je l'ai enregistré.
It was on tonight, so i videod it.
Mais le soir, ils allument la radio.
But later they turn on the radio.
Ce soir n'est pas spécial?
And what's not special about tonight?
Mettre le soir avant, les haricots blancs à tramper dans de l'eau froide.
The day before; put the beans to soak in plenty of water.
Chaque jour, le soir, pendant une heure retournez en arrière.
Every day, in the night, for one hour just go back.
Merci. Ce soir, notre cocktail est un mojito au basilic.
So, our specialty cocktail for tonight is a basil-infused mojito.
Un soir comme ça, je voulais pas te laisser seule.
On a night like this, I didn't want you to be by yourself.
Nous devons atteindre la ville demain soir, sinon je ne pourrai me réincarner.
We must be in town by dusk tomorrow or I won't be reincarnated.
Denise revient ce soir, et si je l'ai pas.
Denise is coming back in tonight, and if I don't have that ring.
Pour sortir un soir pareil, vous êtes optimiste.
To be out on a night like this. You're an optimist.
Results: 43245, Time: 0.209

Top dictionary queries

French - English