Examples of using
Son allocution
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
La délégation malawienne est, à cet égard, profondément touchée par l'engagement pris par le Haut Commissaire dans son allocution devant le Comité exécutif.
In that connection, his delegation had been deeply touched by the commitment made by the High Commissioner in her statement to the Executive Committee.
Le Président(parle en anglais): Je donne à présent la parole au représentant de l'Uruguay qui, dans son allocution, présentera le projet de résolution A/57/L.24.
The President: I now call on the representative of Uruguay, who in the course of his statement will introduce draft resolution A/57/L.24.
Le Président(parle en anglais): Je donne à présent la parole au Représentant du Congo, qui, dans son allocution, va présenter le projet de résolution A/57/L.25.
The President: I call on the representative of the Congo, who in the course of his statement will introduce draft resolution A/57/L.25.
Mais, nous devons pour le moment donner à l'orateur la possibilité de prononcer son allocution.
But for the time being, we must give the speaker the opportunity to proceed with his address.
le Portugal se félicite des remarques faites par la Présidente Higgins dans son allocution lors de la réunion de conseillers juridiques au début de cette semaine.
Portugal welcomes the remarks made by President Higgins in her address to the meeting of legal advisers held at the beginning of this week.
honorés de pouvoir entendre son allocution devant l'Assemblée générale aujourd'hui.
we are honoured to hear her address the General Assembly today.
Dans son allocution devant la 31e Conférence internationale de la Croix-Rouge
In his address to the 31st International Conference of the Red Cross
Dans son allocution devant l'Assemblée générale,
In his address to the General Assembly,
Comme l'a dit le Premier Ministre japonais M. Koizumi dans son allocution lors du débat général le 21 septembre,
As Prime Minister Koizumi of Japan said in his statement in the general debate on 21 September, we need a strong
Dans son allocution, M. Belka a fait observer que les activités en matière de
In his speech, Mr. Belka noted the importance of regulatory activities to economic development
Le Président Bashar Al-Assad de la République arabe syrienne, dans son allocution au Sommet islamique de Malaisie a dit
President Bashar Al-Assad of the Syrian Arab Republic, in his address to the Islamic summit in Malaysia, said that experience,
Dans son allocution au séminaire, le Représentant a souligné l'importance de l'exécution de programmes de réintégration
In his statement to the seminar, the Representative stressed the importance of initiating reintegration and development programmes for women
Avant même que Saad Hariri ait terminé son allocution, son rival, l'ancien directeur central de la police(FSI)
Even before Saad Hariri had finished his speech, his rival, the ex-Central Director of the police(FSI)
Dans son allocution, le Président a déclaré que si le Conseil demeurait vivement préoccupé par la situation sur le terrain,
In his remarks, the President of the Security Council said that while the situation on the ground remained of serious concern to the Council,
Le Président, dans son allocution, a rappelé les principaux chantiers de l'OIE, souligné l'importance de
In his address, the President recalled the main areas of work being undertaken by the OIE,
Le Président: Je remercie l'Ambassadeur du Brésil pour son allocution et je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Égypte,
The President(spoke in French): I thank the Ambassador of Brazil for his statement and I now give the floor to the distinguished representative of Egypt,
Dans son allocution au Sommet de Copenhague et lors d'une réunion
The President of Bolivia, Juan Evo Morales Ayma, in his speech at the Copenhagen Summit
Voici ce qu'a déclaré le président Bill Maes dans son allocution:"Deb a manifesté une vision,
President Bill Maes stated in his presentation: ADeb has demonstrated great vision,
Dans son allocution, le Directeur Général José Graziano da Silva, a déclaré"Dans un monde où le changement climatique amène de nouveaux défis et des incertitudes, nous ne pouvons éliminer la faim sans la participation des jeunes.
In his remarks, the Director-General stated,"We cannot eliminate world hunger without youth in a world in which climate change brings new challenges and uncertainties.
Le Directeur exécutif a terminé son allocution en évoquant la récente nomination du docteur Eddie Greene qui devient Envoyé spécial du Secrétaire général pour le VIH/sida dans les Caraïbes
The Executive Director ended his address with recognition of the recent nomination of Dr. Eddie Greene as the Secretary-General's Special Envoy for HIV/AIDS in the Caribbean and Mr Jonnalagadda V
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文