SORTAIT in English translation

came out
sortir
venir
coming out
arriver
sors de là
sors de
sont
aller
went out
sortir
aller
partir
s'éteignent
aille
left
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
got out
sortir
quitter
va-t'en
sors de
filer
dégage
descends
allez
tire-toi
casse-toi
released
libération
sortie
communiqué
libérer
publication
version
de déverrouillage
diffusion
module
mainlevée
emerged
émergent
sortir
naître
devenir
apparition
apparaissent
surgissent
se dégagent
se dessinent
jour
exited
sortie
quitter
issue
départ
retrait
la sortie
was taking out
être sortir
coming out
sortir
venir
coming out
arriver
sors de là
sors de
sont
aller
go out
sortir
aller
partir
s'éteignent
aille
leaving
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
comes out
sortir
venir
coming out
arriver
sors de là
sors de
sont
aller
get out
sortir
quitter
va-t'en
sors de
filer
dégage
descends
allez
tire-toi
casse-toi
is dating
going out
sortir
aller
partir
s'éteignent
aille
goes out
sortir
aller
partir
s'éteignent
aille
emerging
émergent
sortir
naître
devenir
apparition
apparaissent
surgissent
se dégagent
se dessinent
jour
exiting
sortie
quitter
issue
départ
retrait
la sortie
come out
sortir
venir
coming out
arriver
sors de là
sors de
sont
aller

Examples of using Sortait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Trey sortait de chez toi hier soir.
I saw Trey leaving your house last night.
Et si on sortait s'amuser ce soir?
Let's go out tonight, have some fun. What do you say?
Candice sait que si cette vidéo sortait, cela détruirait sa vie.
Candice knows that if that tape got out, it would ruin her life.
Chris sortait du Kings Plaza,
Chris comes out of Kings Plaza,
Et si on sortait dîner, demain soir?
Maybe we should go out to dinner tomorrow night?
Notre meilleur espion a intercepté une caravane qui sortait d'Alamut.
Our finest spy, intercepted a caravan leaving Alamut.
Et si on sortait d'ici?
How'bout we get out of here?
Comme si du Chanel Nº5 sortait de ton cul, Moreland.
Like Chanel no. 5 comes out of your ass, moreland.
Si on sortait? On ne sort jamais.
Let's go out, we never do.
Après cela, j'ai senti comme si quelque chose de frais sortait de mon corps.
Later I felt something cool leaving my body.
Donc elle sortait avec moi à cause de toi.
So, she's dating me because of you.
Et si on sortait de là?
So, bon, what do you say we get out of here?
J'ai entendu que le sang sortait de, disons, chaque trou.
I heard blood comes out of, like, every orifice.
Et si on sortait? Disons… Ces chansons sont si courtes.
How about we… go out on… aaaaaaaaa… aaaaaa.
Gédéon sortait de la maison.
Gédéon was leaving the house.
Même quand on sortait avec d'autres personnes.
Even when we were dating other people.
Et si on sortait d'ici?
What do you say we get out of here?
Linda sortait avec un pilote.
We have heard that Linda's dating a pilot.
Si on sortait là où on peut rencontrer des gens?
Let's go out. There's great places to meet people?
Imaginez combien de questions elle aurait si elle sortait et vous voyait ici.
Imagine how many questions she will have if she comes out and sees you here.
Results: 904, Time: 0.0794

Top dictionary queries

French - English