SORTIRA in English translation

will be released
sortira
paraîtra
sera disponible
sera lancé
sera communiqué
on va relâcher
comes out
sortir
venir
coming out
arriver
sors de là
sors de
sont
aller
gets out
sortir
quitter
va-t'en
sors de
filer
dégage
descends
allez
tire-toi
casse-toi
will emerge
émergera
sortira
apparaîtront
verront le jour
se dégagera
surgiront
émergent
will go out
s'éteint
sortira
vais sortir
vais aller
partirons
disparaît
vais faire
leaves
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
will exit
sortira
quittera
est abandonnée
will be output
est émis
est reproduit
sera produit
seront sorties
sont restitués

Examples of using Sortira in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quand on sortira, il faut pouvoir foncer.
When we come out, you better be ready to go.
Quand sortira-t-il?
When's it coming out?
Quand on sortira d'ici, je vais tous les tuer.
When we get out of here, I'm gonna kill'em all.
Et quand on sortira tous les deux, ça ira bien mieux.
And when we both get out, this is gonna be better.
Quand on sortira d'ici, ce sera démodé.
By the time we get out of here, it will be the old look.
On sortira de ce taudis, et on se retrouvera tous les deux.
We can get out of this slum and get our lives back together.
Quand on sortira d'ici, vous allez devoir vous reposer.
When we get out of here, you're gonna need a good rest.
Quand ma fille sortira, elle pèsera 5,5 kg.
You know, my daughter come out, she be like 11 pounds.
Et quand on sortira de là, tu viendras nous trouver.
And when we get out of here, you will come find us.
Qu'il ne sortira jamais vivant.
He can never come out for life.
Le quatrième single, Demons sortira en mai 2005.
A new single,'Hadid', came out in May 1998.
Elles enregistrent une session pour John Peel, qui sortira en disque.
The Moodists performed a John Peel session as the album came out.
Qu'est-ce qui ne sortira plus?
What will come out no more?
on ne sortira jamais vivants d'ici.
we never get out alive from here.
C'est l'auteur d'un papier qui sortira sur l'AVC.
He's first author on a paper coming out in stroke next month.
Il accompagnera un prochain ep qui sortira sur notre label.
It will accompany an upcoming ep coming out with our label.
plus vite on sortira d'ici.
the sooner you get out of here.
Parce que Janssen ne sortira pas par tunnel.
Cause Janssen's not coming out that tunnel.
On viendra le rechercher quand on sortira.
We're gonna come back for it when we get out.
Super, comme ça on pourra trainer quand tu sortira de prison.
That's good. We can hook up when you get out of jail.
Results: 1182, Time: 0.1003

Top dictionary queries

French - English