servir de baseêtre le fondementêtre la baseconstituer la baseconstituer le fondementfondersous-tendreservir de fondement
Examples of using
Sous-tend
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il sous-tend et fait partie intégrante du plan stratégique du PNUD,
They underpin and form an integral part of the UNDP strategic plan,
Les marchés libres sont essentiels à l'innovation technologique qui sous-tend les niveaux croissants de prospérité.
Free markets are essential to the technological innovations that underpin rising levels of prosperity.
Les dépositaires de données ont l'obligation juridique fondamentale de protéger la confidentialité des données personnelles et cette obligation sous-tend leur conduite.
Data custodians have fundamental legal duties to protect confidentiality of personal data, and these duties underpin their conduct.
le règlement d'exécution connexe constituent la base juridique qui sous-tend chaque opération financière réalisée par l'Agence.
the related Rules of Application are the legal basis which underpin every financial transaction that is implemented at the Agency.
le principe de partenariat qui sous-tend désormais l'institution familiale.
the principle of partnership that now underpin the family institution.
L'impuissance sociale, politique et économique sous-tend la marginalisation et l'exclusion sociale
Marginalization and social exclusion underlie social, political
Le dynamisme économique des villes sous-tend leur capacité à atteindre les objectifs de développement dans de nombreux autres domaines,
The economic dynamism of cities underlie their ability to achieve development goals in a host of many other areas,
La méthode d'évaluation des risques qui sous-tend le travail d'inspection
The risk assessment methodology supporting OIOS inspection
Les fournisseurs de services et d'infrastructure procurent l'infrastructure numérique qui sous-tend les activités de recherche,
Service and infrastructure providers provide digital infrastructure supporting research activities,
Cette volonté sous-tend la Stratégie nationale pour 20112016,
That determination underpinned the National Strategy for 2011- 2016,
Il est vrai que la religion sous-tend de nombreuses pratiques sociales
It was true that religion underpinned many social and cultural,
La quête désespérée de nouvelles sources d'énergie sous-tend la stratégie criminelle que le Gouvernement des États-Unis a mise en œuvre pour transformer les céréales en combustibles.
The desperate search for new sources of energy has propelled the criminal strategy driven by the Government of the United States to transform grains and cereals into fuel.
L'argumentation juridique qui sous-tend la conclusion qui précède est très simple
The legal reasoning supporting the above conclusion is very simple
Cette opinion est conforme au raisonnement éthique qui sous-tend la participation d'enfants à des recherches médicales même s'ils n'ont aucune chance d'en retirer des bienfaits directs.
This is consistent with the ethical reasoning supporting children's participation in medical research where there is no hope for direct benefit to them.
La politique qui sous-tend cette méthode peut être appliquée directement à la gestion d'un compte courant dans une banque.
The policy supporting this result is directly applicable to a transaction account in a bank.
Cet argument sous-tend les attaques nouvelles des employeurs
This argument underpinned fresh attacks by employers
justice interne fonctionnant bien, efficace et transparent sous-tend tous les efforts en vue de renforcer l'obligation redditionnelle,
efficient and transparent internal justice system underpinned all efforts to strengthen accountability, oversight
la Déclaration sur les droits des peuples autochtones sous-tend le dialogue en cours entre les peuples autochtones
said that the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples underpinned the ongoing dialogue between the indigenous people
Tous ces facteurs peuvent difficilement être pris en considération dans le calcul subjectif des bénéfices qui sous-tend la plupart des évaluations économiques.
All of these may be difficult to capture via the individual, subjective accounts of benefits that underlie most economic evaluations.
ces actions contribueront à dynamiser le processus d'apprentissage qui sous-tend les efforts d'intégration sociale.
they will contribute to the dynamic learning process that drives efforts towards social integration.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文