SUFFIT PLUS in English translation

longer enough
suffit plus
plus suffisant
plus assez
enough anymore
suffit plus
plus suffisant
plus assez
longer suffices
suffisent plus
sont plus suffisantes
longer sufficient
plus suffisant
plus suffisamment
plus assez
il suffit plus
plus satisfaisant

Examples of using Suffit plus in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dans un monde où la communication de masse ne suffit plus et où les consommateurs attendent des messages personnalisés,
In a world where mass communications no longer cut it and consumers expect personalised messages,
celle-ci ne suffit plus.
was not considered large enough.
appliquer des connaissances techniques ne suffit plus.
applying specialist knowledge is not enough these days.
se faire voir Il ne suffit plus de simplement figurer dans un catalogue virtuel,
Being seen It is no longer enough simply to be listed in an online catalogue;
La compassion ne suffit plus au peuple palestinien
Compassion was no longer enough for the Palestinian people
mais ne suffit plus: il faut maintenant être capable de proposer un style différentiant pour des prix relevant de l'entrée de gamme.
but not enough anymore: fashion retailers must now be able to offer a differentiating style for entry-level prices.
il ne suffit plus d'utiliser un système de points permettant des réductions lors des achats, il faut favoriser la personnalisation,
it is no longer enough to use a points system to reduce purchases, it is necessary to favor personalization,
Il ne suffit plus pour la communauté internationale de se réunir
It no longer suffices for the international community to convene
Parce que le théâtre ne lui suffit plus, il crée en 2005 son premier solo pour en finir avec MO I, comme une introspection intime,
Because the theater is no longer enough for him, he creates in 2005 his first solo pour en finir avec MOI,
proposer les prix les plus bas ne suffit plus, il faut maintenant être capable d'offrir des produits de qualité
offering the lowest prices is no longer enough, retailers must now be able to offer quality products
la compétence technique seule ne suffit plus.
technical competence alone was no longer enough.
en particulier à l'heure où il ne suffit plus de limiter le risque à une faille de sécurité.
making prevention alone no longer enough to reduce the risk of a security breach.
d'atténuer le problème ne suffit plus à freiner la croissance des émissions,
mitigate the problem no longer enough to curb the growth of emissions,
Remarque: Le dosage temps/pression ne suffit plus lorsque le fluide n'est pas parfaitement stable, lorsque la température ou l'hygrométrie varie,
Note: The dispensing time/ pressure is not any more enough when the fluid is not perfectly stable,
Parce que la capacité du site d'Emsdetten ne suffit plus pour la production du précurseur de Catsan,
Because the capacity of the Emsdetten location no longer was sufficient for the production of the Catsan preliminary product,
Lorsque le soutien hors domicile ne suffit plus, les services sociopédagogiques peuvent envoyer un de leurs conseillers au domicile de la famille concernée et apporter ainsi un
Where counselling outside the home no longer suffices, sociopedagogical family care may assist in a supporting capacity. The family is visited at home
Il ne suffit plus de se demander si et dans quelle mesure un logiciel est adapté aux besoins définis; il faut aussi
Does it do the job- and how well?" is an important but no longer sufficient criterion. One also needs to ask,"and with what legal
les permis de conduire ne suffit plus pour que l'office prononce une décision matérielle,
driving licences is no longer sufficient for a decision by ODM on the merits of the application,
maintenant cela ne lui suffit plus dès lors que d'autres identités collectives s'estiment aussi justifiées par ce même récit.
this is now no longer sufficient, from the moment in which other collective identities also feel justified by that same story.
période depuis laquelle il ne suffit plus de nourrir des doutes à l'encontre de l'approche du juge,
since when it has no longer been sufficient to have doubts regarding the unbiased approach of the judge,
Results: 102, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English