SUR UNE SORTE in English translation

on some kind
sur une sorte
sur un genre
on some sort
sur une sorte
sur une forme
sur un genre
quelconque
on a type
sur un type
sur une sorte
sur une forme
sur un genre
sur un mode

Examples of using Sur une sorte in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
L'approche sera non plus basée sur la mutualisation des risques, mais sur une sorte d'autodiscipline des individus,
The approach will no longer be based on pooling risks, but a sort of self-discipline for individuals,
Comme s'ils avaient été réunis sur une sorte d'avion céleste
One likes to think they have found each other on some celestial plane
Vous allez monté sur une sorte d'espace vélo que vous pouvez tirer sans arrêter tous les ennemis qui croisent votre chemin.
I go mounted on a kind of space bike that you can shoot without stopping all enemies that cross your path.
vous repérerez des locaux occupés à tourner furieusement une manivelle sur une sorte de petit tonneau rouge.
you will spot people busy turning a crank on a kind of small red wooden barrel.
On ne veut pas rester silencieux, mais on ne veut pas faire comme si nous sautions sur une sorte de parade de deuil non plus.
We don't wanna be silent, but we don't wanna look like we're jumping on any kind of grief parade either.
Et bien, avant, ce qui s'est passé c'est que tout était à peu près basé sur une sorte de rythme.
Well, before, what happened was it was all sort of based on a kind of a rhythm thing.
on prend de l'altitude et on se retrouve sur une sorte de plateau.
you get altitude and end up on a sort of plateau.
la plupart des normes reposaient sur une sorte de compréhension tacite.
most norms rely on a sort of tacit understanding.
Il n'y a pas si longtemps, le père de notre roi fut occis sur une sorte de scène à l'extérieur de ces murs mêmes.
It is not so many years since our present king's father… was killed on a kind of stage, outside the walls of this very building.
qui est un de mes films préférés à propos d'une fille qui tombe sur une sorte de beau véto de village.
which is one of my favorite movies. About a city girl who falls for a handsome, kind town vet.
j'ai senti qu'on m'allongeait sur une sorte de civière.
I felt myself being lowered onto something like a stretcher.
Il semble que beaucoup de gens ces jours-ci sont soit sur une sorte de régime alimentaire
It seems that many people these days, or on some kind of diet, or would like to lose weight,
restez ici pendant que vous voyagez ou d'affaires ou sur une sorte de conférence- de toute façon le studio Danroom est la meilleure variante.
stay here while you are traveling or business or on some kind of conference- either way Danroom studio is the best variant.
Même si cela débouche sur une sorte de fusion entre l'OCRCVM
Even if it leads to some kind of IIROC-MFDA merger,
une norme internationale(fondée sur une sorte de moyenne internationale),
an international standard(based on some kind of international average)
qui donnaient sur une sorte d'esplanade encadrée sur trois de ses côtés par la façade du temple,
which led to a sort of terrace, bounded by the temple facade on three sides,
Le programme du MJE reposait sur une sorte de manifeste- le Livre noir, publié en 2001- qui visait essentiellement à prouver
The Justice and Equality Movement based its agenda on a type of manifesto-- the"Black Book",
Malgré l'argumentation du Conseil, qui est fondée sur une sorte d'équivalence entre les conditions à remplir pour être candidat(liées au sexe)
Apart from arguments adopted by the Court based on a sort of equivalence between the requisites for candidacy(linked to sex) and being elected,
Ils travaillent sur une sorte de puce électronique dentaire.
It looks like they're working on… some sort of mental-dental microchip thing.
Ce gars enquêtait sur une sorte de complot.
The guy was looking into some kind of conspiracy.
Results: 28541, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English