T'AS PAS in English translation

you don't have
vous n'avez pas
vous ne disposez pas
vous ne possédez pas
n'est pas
vous ne détenez pas
vous ne devez pas
vous avez
vous n'avez pas eu
you're not
vous n'êtes pas
vous ne soyez
you don't get
vous ne recevez pas
vous n'obtenez pas
vous n'avez pas
tu ne vas pas
vous ne sont pas
t'as pas compris
vous n'arrivez pas
you didn't
vous ne
toi non
pas toi
vous ne le faites pas
vous n'aimez pas
vous n'avez pas
ce n'est pas
vous ne le faîtes pas
faire
you don't
you don't need
vous n'avez pas besoin
n' pas nécessaire
vous n'avez pas
vous ne devez pas
vous n'êtes pas obligé
ne nécessite pas
il ne faut pas
vous n'avez rien
vous ne souhaitez pas
vous ne voulez pas
you have been
vous avez été
est
you ever
-vous déjà
-vous jamais
vous avez
-vous toujours
-vous parfois
vous arrive

Examples of using T'as pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
T'as pas arrêté de me chauffer.
You have been throwing yourself at me all night.
T'as pas aimé Lena.
You didn't like Lena.
Me dis pas que t'as pas une porte de sortie!
Don't tell me you haven't got a get-out clause,!
T'as pas de dope dans ce camion, hein, fiston?
You ain't got any dope in that truck, do you, son?
Si t'es en retard, t'as pas de crachat.
If you're late, you don't get the spit.
Mais c'est pour un cours que t'as pas.
But it's for a class that you're not in.
T'as pas une boisson gazeuse?
Have you got any fizzy pop?
T'as pas peur d'etre sur écoute?
You ever worry about bugs?
T'as pas à savoir quand j'ai plané pour la dernière fois.
You don't need to know the last time I got high.
T'as pas arrêté de les chanter depuis le Black Friday.
You have been singing them non stop since Black Friday.
T'as pas étudié de.
You didn't minor in any.
Monsoyeu, t'as pas deux sous de jugeote!
Monsewer, you haven't got the sense of ajack rabbit!
Si t'as pas de mandat, tire-toi!
If you ain't got a warrant, get lost!
Si t'as pas de travail… t'as pas d'argent.
If you don't have to work… why, you don't get any money.
surtout quand t'as pas l'habitude.
especially if you're not in the habit.
T'as pas de raison de râler?
What have you got to gripe about?
Claire, t'as pas à faire ça.
Claire, you don't need to do this.
T'as pas de biscottes? Non plus?
You wouldn't happen to have any crackers?
T'as pas pensé que je pourrais vouloir le dire à David?
You ever think that I might want to tell David?
Non, t'as pas osé.
No, you didn't.
Results: 2866, Time: 0.0929

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English