TE DEMANDES in English translation

ask yourself
demandez-vous
posez-vous
interrogez-vous
questionnez-vous
wondering
étonnant
merveille
émerveillement
miracle
surprenant
me demander
prodige
ne sais pas
wonder
étonnant
merveille
émerveillement
miracle
surprenant
me demander
prodige
ne sais pas
beg your
vous demande
implore votre
vous prie
supplie votre
sollicite votre

Examples of using Te demandes in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je suis certain que tu te demandes si je bluffe?
I'm sure you're asking yourself,"Is he bluffing?
Voilà comment les mecs de la comédie te demandes de sortir.
That's how comedy dudes ask you out.
C'est ce que je te demandes.
That's what I'm asking you.
Tu te demandes ce qu'ils ont foutu pendant 49 ans, hein?
You can ask yourself what they have been doing sitting on their ass for 49 years, huh?
Je suggère que tu te demandes si tu préfères ma mort rapide et propre
I suggest you ask yourself if you would prefer my death be quick
Tu te demandes pourquoi je suis à Berlin quand le cirque est à Amsterdam.
Youre wondering what I'mm doing in Berlin when the circus is in Amsterdam.
Oh, je te demandes pardon, Ce n'étais pas un mulet.
Oh, I beg your pardon, that was not a mullet,
Chaque jour tu te demandes quand est ce que ce sera meilleur,
Daily you ask yourself when have I bettered,
Tu prends une décision qui t'explose en pleine figure et tu te demandes si ça vaut la peine d'aimer à nouveau!
You make a decision and it kicks you in the freakin' box and leaves you wondering if it's ever worth loving again!
Il faut que tu te demandes ce que tu as comme stimuli…
You have to ask yourself what kind of incentives you have
En voyant un homme se faire piétiner comme ça, tu te demandes pourquoi il la laisse s'en tirer comme ça.
You watch a man get torn down like that, it makes you wonder why he let her get away with it.
Il faut que tu te demandes qui lui parlera si ce n'est pas toi?
You do have to ask yourself, if you don't talk to him, who will?
Il va falloir que tu te demandes ce qui est plus important:
You're going to have to ask yourself what's more important,
A ce sujet, la Saint-Valentin c'est dimanche, et tu te demandes quoi faire pour rendre cette soirée glamour et romantique?
On this matter, Valentine's day is Sunday, and you probably ask yourself what to do in order to make that evening glamourous and romantic?
Papa, tout ce que je te demandes c'est si quelqu'un a un problème à mon sujet.
Dad, all I'm asking you is if someone's got a beef with me,
Mais tu ne te demandes pas à quoi le succès va ressembler?
But doesn't it make you wonder what the success is going to look like?
Je te demandes d'essayer de trouver un moyen de te relaxer avant le procès.
I urge you to try and find a way to relax before this trial.
Tu ne te demandes pas ce qu'il peut y avoir d'autre sous nos pieds?
Doesn't it make you wonder what else is there? Right under our feet?
Tu rencontres une fille comme ça, tu ne te demandes pas si ça en vaut la peine?
You meet someone like her, ever make you wonder if it's worth it putting everything else on hold,
Je te demandes de travailler avec moi, d'être flexible,
I'm asking you to work with me, to be flexible,
Results: 55, Time: 0.054

Te demandes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English