TEMPS DE CONSULTER in English translation

time to consult
temps de consulter
d'un délai pour consulter
de temps pour les consultations
time to see
temps de voir
moment de voir
temps de visiter
fois pour voir
l'heure pour voir
temps de regarder
temps de consulter
temps d'observer
temps de rencontrer
temps de considérer
time to read
temps de lire
instants pour lire
temps de parcourir
temps de consulter
moment pour lire
instants pour parcourir
time to view
temps de voir
temps de regarder
temps de visionner
moment pour consulter
moment pour voir
temps de visiter
temps de consulter
temps de découvrir
moment pour afficher
heure pour voir
time to check out
temps de vérifier
temps de consulter
temps de regarder
temps de découvrir
temps de voir
temps de visionner
temps de lire
temps de fouiller
moment de vérifié
le temps de visiter

Examples of using Temps de consulter in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
il a été convenu que la séance officielle d'adoption aurait lieu le lendemain matin afin que les délégations aient le temps de consulter leurs capitales et puissent avoir une position commune sur le texte.
it was agreed that the formal meeting to adopt the resolution would be scheduled the next morning to give delegations time to consult capitals to reach consensus on the text.
aux questions posées et propose de lui laisser le temps de consulter son gouvernement et de rassembler les informations demandées.
proposed that he should be given time to consult his Government and obtain the information requested.
les consommateurs ne prendront pas le temps de consulter les registres.
consumers will not take the time to consult the registries.
Prenez le temps de consulter votre base de données et assurez-vous d'avoir obtenu un consentement exprès(la règle d'or)
Take the time to review your database and be sure that you either have collected express consent(the gold standard)
prenez le temps de consulter la liste des vins« Le Petit Almanach illustré des vins»
take some time to peruse"Le Petit Almanach illustré des vins",
il devient nécessaire pour ma délégation d'avoir le temps de consulter la capitale.
it becomes a necessity for my delegation to be given time to liaise with the capital.
certaines délégations avaient demandé qu'on leur laisse le temps de consulter leurs gouvernements respectifs sur la position à adopter touchant les propositions du Groupe.
the Group noted that certain delegations had asked for time to consult with their respective capitals as to how to proceed with the requests, the proposals, of the Group of 21.
questions à traiter comme il se devrait et ne leur laisse pas le temps de consulter les ministères compétents dans leurs pays respectifs.
which according to them diminished their ability to deal effectively with the issues before them by denying them time to consult with the relevant ministries in their respective capitals.
note que les membres du Comité n'ont généralement pas le temps de consulter des informations ailleurs que dans les documents qui leur sont fournis.
pointed out that the members of the Committee usually did not have the time to consult information other than that contained in the documents that they were provided with.
à sa prochaine séance, afin qu'en particulier les délégations peu nombreuses aient le temps de consulter leur gouvernement au sujet des points à examiner en priorité.
give the smaller delegations, in particular, time to consult with their Governments as to which items they felt should be considered on a priority basis.
a rarement le temps de consulter les cartes et de renseigner l'officier de quart,
seldom has time to refer to charts and provide details to the OOW,
puis de donner aux représentants des États Membres deux semaines pendant lesquelles ils auraient le temps de consulter leur capitale et d'examiner les aspects de fond des textes,
followed by a two-week break so that Member States would have time to consult with their capitals and consider the substantive aspects of the texts,
de laisser aux organisations le temps de consulter leur personnel et leurs conseillers juridiques.
thus providing the organizations with the time to consult with their staff and legal advisers.
qu'il faudrait 6 500 heures de temps de consultant pour encoder le système révisé et le mettre à l'essai.
estimated it would take 6,500 hours of consulting time to code and test the revised system.
qu'il faudrait 6 500 heures de temps de consultant pour encoder le système révisé et le mettre à l'essai.
estimated it would take 6,500 hours of consulting time to encode and test the revised system.
C'est pourquoi nous vous recommandons de prendre votre temps, de consulter vos collègues et de chercher à avoir le point de vue de tous ceux qui travailleront avec l'ERP: du vice-président aux employés de bureau,
This is why we recommend that you take your time, consult your colleagues, and look to get other points of view from people who work with the ERP,
Il est temps de consulter les prophètes.
It's time to consult with the prophets.
Les délégations auraient amplement le temps de consulter leurs gouvernements.
Delegations should be allowed ample time to consult their Governments.
Prenez le temps de consulter les circulaires avant de faire vos courses.
Take the time to consult the flyers before running your errands.
Peut-être est-il temps de consulter un des spas de la ville.
Maybe it's time to check out one of the city's spas.
Results: 2047, Time: 0.082

Temps de consulter in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English