TIENT PAS in English translation

not hold
pas garder
tient pas
pas détenir
retient pas
n'ai pas
ne occuper aucun
ne détenir aucun
à ne pas exercer
not stand
pas rester
ne pas rester
supporte pas
pas saquer
tient pas
est pas
not keep
pas garder
pas continuer
pas faire
tient pas
pas rester
pas laisser
pas empêcher
ne conserver aucun
not last
pas durer
ne tiendra pas
pas hier
pas longtemps
pas dernier
does not take
ne prennent pas
ne tiennent pas
ne prenez jamais
ne retirez pas
ne faites pas
ne tirent pas
don't take
n'emmenez pas
n'acceptent pas
ne pas consommer
not care
intéresse pas
dérange pas
inquiète pas
s'en fiche
rien à foutre
n'aime pas
fous pas
compte pas
gêne pas
pas attention

Examples of using Tient pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Votre idée tient pas debout.
Your idea won't hold up.
Sans les autres on tient pas.
Without others they can't hang on.
Environ une personne sur vingt ne tient pas le choc.
About one person in 20 can't handle it.
Je m'en fou, si ca tient pas la route.
I don't care if it doesn't hold up.
Il le tient pas.
mais elle ne tient pas la route.
but she can't hold her liquor.
l'article 22 ne tient pas.
article 22 cannot stand.
Mon maquillage ne tient pas toute la journée et j'ai la racine des cheveux grasse facilement.
My makeup doesn't last the whole day and the roots of my hair get greasy quickly.
Le calcule du vide sur le plein de tient pas compte de l'éventuel bord
Open area calculation does not take into account any edges
D'habitude, on tient pas compte des demandes du public,
Normally we don't take requests from the audience,
qui se déroulent en fonction de Son ordre et il tient pas compte de ce qui leurs arrive en tant qu'individus.
which proceed according to His decree and He doesn't take into account what happens to them as individuals.
Mon travail me tient pas mal occupée également ces derniers temps suite au départ d'un collègue, ce qui fait que ma charge de travail à tout bonnement doublé!
My job is keeping me pretty busy as well as one of my colleague left and I'm now getting twice the workload!
On se tient pas la main et on se galoche pas,
I mean, it's not holding hands and making pipe bombs,
Quand votre mari ne tient pas son magasin, est-ce qu'il travaille pour le bureau du Procureur?
When your husband isn't running his copy shop, does he work for the prosecutor's office?
Cette merde tient pas la route, Mais plaider la folie,
That dirt don't stick, but an insanity defense,
Elle nous tient pas les pieds, tôt
It may not bind our feet to the ground,
Si on lui tient pas tête, il va continuer à s'en prendre à nous.
If we don't stand up to him, then he's just gonna keep on coming at us.
Notre attitude est d'autant plus justifiée que le niveau de notre contribution demeure élevé et ne tient pas compte de notre réelle capacité de paiement.
We feel our attitude is justified because our scale of assessment is still high and it is not in keeping with our real capacity to pay.
la batterie tient pas le coup?
the battery don't hold up, you know?
On ne tient pas en communauté si nos discours sont trop rarement conformes à nos actes,
We do not last in community if our discourses are too rarely conformed to our acts,
Results: 54, Time: 0.0469

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English