TOUCHERA in English translation

will affect
influent sur
affectera
touchera
influera sur
aura une incidence sur
influenceront
concerne
se répercutera sur
répercussions sur
nuira
will touch
touchera
abordera
will reach
atteindra
arriverez
rejoindrez
parviendra
touchera
accéderez
hit
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
is gonna touch
would affect
affecter
toucherait
aurait une incidence sur
influerait sur
nuirait
se répercuterait sur
compromettrait
concernerait
auraient des répercussions sur
hits
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
will befall
arrivera
atteindra
touchera
va s'abattre
frapperont
tombera

Examples of using Touchera in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Trigger, dans une minute on touchera la surface. Vous m'entendez?
Trigger, in one minute we will hit the surface?
Une pandémie touchera certainement le Canada, même si nous sommes préparés.
The pandemic will affect Canada, even if we are prepared.
Quand l'avion touchera le sol, éliminez tout le monde à bord.
When that plane touches down, take out everyone on board.
Personne ne la touchera tant qu'elle sera vivante.
No one will touch her while she's alive.
Qui touchera la prime à la signature?
Who will get the signing bonus?
Il touchera une rémunération pour chaque kilomètre effectué.
He will receive compensation for each mile driven.
Et il touchera des profits de ce pétrole
And he will get the profits from that oil,
Quand on touchera les subventions.
When we get the subsidy.
Celui-ci touchera New York dans l'heure.
This one's gonna hit New York inside an hour.
Si je meurs, elle touchera l'argent de mon assurance-vie.
When I die, she will receive the money from my life insurance.
Celui qui touchera le terrain de jeu sera souillé.
He that toucheth pitch shall be defiled.
Personne ne touchera à mes cônes.
Nobody touches my cones.
On touchera une prime.
We can get a bounty.
Personne ne touchera à cette dague, à part moi.
Nobody's gonna touch this dagger but me.
Lorsque ceci le touchera, l'Empereur renaîtra pour régner de nouveau.
Once this touches him, the Emperor will rise to rule again.
Notre vaisseau touchera une tempête de météores dans 17 heures.
Ship will impact meteor storm in 17 hours.
La CIBC touchera des frais d'administration conformément à la convention d'administration.
CIBC will receive an administrative fee pursuant to the Administration Agreement.
Il touchera des stock-options si le traitement est commercialisé.
We became aware that he gets stock options if the treatment goes to market.
Mais il ne touchera jamais d'autres contrées plus humides.
Yet his touch will never know wetter climes.
Rien la touchera, chef.
Nothing touches her, boss.
Results: 331, Time: 0.0811

Top dictionary queries

French - English