will address
abordera
traitera
portera
examinera
se penchera
s'adressera
répondra
prendra la parole
s'attaquera
réglera will process
traitera
procédera
transformera
traitement
procèderons
processus will treat
traitera
considérerons
soignerai
régaleront will deal with
traitera
m'occuperai de
fera avec
me charge de
sera consacré à
vais négocier avec would address
traiterait
porterait
aborderait
examinerait
répondrait
se penchera
réglerait
résoudrait
permettrait de remédier
adresserait will handle
m'occupe
vais gérer
traitera
gérera
se chargera
vais régler
gèrera
maniera
vais arranger would deal with
traiterait avec
s'occuperait de
porteraient sur des
traite shall treat
traite
doit traiter
considérera
est tenu de traiter
traitement shall process
traitera
sont tenues de ne traiter
au traitement
On traitera avec vous assez tôt! We deal with you soon enough! Elle rira probablement et me traitera de fou, mais elle rira. She will probably laugh and call me crazy, but she will laugh. Ce comité fera enquête, traitera et, si possible, This committee will investigate, process , and where possible, Le présent rapport traitera de ces questions dans les sections pertinentes ci-dessous. The present report addresses these concerns in the relevant sections below.
Je me fiche de ce dont on me traitera . I don't care what they call me. Ne sois pas fâché. J'espère qu'elle te traitera mieux que Soleil. Well, I hope she treats you better than Sunshine. Si tu t'enfuis maintenant, personne te traitera de lâche. You can run now, and no one will call you a quitter. Ce conseiller devient votre référant et traitera toutes vos demandes ultérieures. This advisor will be your point of contact and handle all your subsequent requests. Il est prévu de créer une direction qui traitera les questions relatives à l'enfance. There were plans to set up a directorate to deal with child-related issues. Peu importe qui il épouse, elle sera vile et nous traitera en esclaves. Whoever he marries will be vile and treat us like slaves. J'espère que l'Afrique te traitera bien. I hope Africa treats you well. L'hépatite sera écartée et on le traitera pour un lupus. We will know it's not hep"E" and can start treating for lupus. We will treat her like family. Ce week-end, il te traitera seulement de"garce. Wow! Maybe by the weekend you will just be"whore. Mais je vous promets qu'on la traitera avec le plus grand respect. But I promise you, we will treat her with the utmost respect. La Commission traitera de l'objectif primordial qu'est l'élimination de la pauvreté, The Committee would address the overarching goal of poverty eradication, Le premier genre de dossiers que le TASC traitera sera certains différends au sujet des dossiers relatifs aux condominiums, The first kind of case that the CAT will handle will be certain disputes about condominium records, Son prochain rapport traitera , entre autres, des réserves aux traités dans le contexte de la succession d'État. His next report would address , among other questions, that of reservations to treaties in the context of the succession of States. Luciano Fuerteventura SL traitera les commandes dans les 48 heures Luciano Fuerteventura SL will handle orders within 48 hours
Display more examples
Results: 1057 ,
Time: 0.1011