TU DEVRAIS COMMENCER in English translation

you should start
vous devriez commencer
il faut commencer
vous devez démarrer
vous recommandons de commencer
vous devriez vous mettre
tu devrais recommencer
you need to start
tu dois commencer
vous avez besoin pour commencer
vous avez besoin pour démarrer
il faut commencer
nécessaire pour commencer
vous devez démarrer
tu dois te mettre
vous faut pour démarrer
vous avez besoin pour partir
you might start
vous pouvez commencer
vous pouvez démarrer

Examples of using Tu devrais commencer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si tu recherches les personnes qui étaient fâchées après toi, tu devrais commencer au"A" dans l'annuaire.
If you're looking for people who were pretty angry with you, you might start at"A" in the phone book.
Tu sais, si tu cherches un moyen de commencer à rembourser ton prêt étudiant, tu devrais commencer par faire toi-même tes manucures.
You know, if you are looking for a way to start paying off your student loans, you should start by doing your own nails.
alors peut-être que tu devrais commencer à rentrer chez toi, ok?
so maybe you should start to head home, okay?
peut-être que tu devrais commencer par la trouver.
maybe you should start by finding her.
Je voulais juste avoir la correction de te le dire en personne, tu devrais commencer à chercher un nouveau Directeur financier.
I just wanted to pay you the courtesy of telling you in person you should start looking for a new CFO.
Kelso, si c'est ce que tu penses, tu devrais commencer à t'intéresser plus à elle.
Kelso, if you really feel like that, you should start getting to know her now.
Tu devrais commencer à la voir comme ton mari,
You must start seeing him as your husband,
Mike est un client, et tu devrais commencer à le traiter comme tel.
Mike's a client and you need to start treating him like one.
Tu dois commencer par Nous dit la vérité, d'accord?
You need to start telling us the truth, all right?
Tu dois commencer la vague au match de hockey de Jillian aujourd'hui.
You have to start the wave today at Jillian's hockey game.
Le conseiller a dit que tu devais commencer à me faire confiance.
The counselor said you need to start trusting me.
Je me sens horrible. Et tu dois commencer à nettoyer la piscine.
And I feel horrible, and you have to start cleaning the pool.
Alors tu devrais commencé à marcher.
Well, then you should start walking.
Tu dois commencer à agir et à te conduire comme un professionnel.
You need to start acting and conducting yourself like a professional.
C'est pour cela que tu dois commencer ton traitement à partir de demain.
That's why you must start your treatment starting tomorrow.
Mais tu dois commencer à prendre ça au sérieux, maman.
But you have to start taking this thing seriously, mom.
Tu dois commencer à courir, cinq kilomètres quatre fois la semaine.
You should start roadwork. Run three miles four times a week.
Tu dois commencer à être leur père,
You need to start being their father,
Max, tu dois commencer à imaginer ce que notre vie peut être.
Max, you have to start imagining what our life can be.
Non, Mini, tu dois commencer par me le dire!
No, Mini, you need to start telling me!
Results: 52, Time: 0.0644

Tu devrais commencer in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English