TUAIT in English translation

killed
tuer
buter
meurtre
mort
murdered
meurtre
assassinat
crime
tuer
assassiner
homicide
meutre
meurtrier
shot
tirer
tuer
abattre
descendre
tournage
tourner
filmer
pousse
buter
photographier
slew
grand nombre
foule
flopée
tas
série
tua
nombreuses
siew
kyrielle
a assassiné
killing
tuer
buter
meurtre
mort
kills
tuer
buter
meurtre
mort
kill
tuer
buter
meurtre
mort
slaughtered
massacre
abattage
abattre
boucherie
tuerie
carnage
tuer
abattoirs
égorger

Examples of using Tuait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Elle regardait quand on les tuait.
She saw someone murder her kittens.
Il m'a raconté qu'il faisait s'échouer des bateaux et tuait des gens.
He told me that he wrecks ships and murders people.
Il tuait des gens depuis ses 18 ans.
He would been killing people since he was 18.
Ensuite il la tuait, puis… Clic!
Then he would kill her, after which- click!
Chaque jour, la LRA tuait les gens qui étaient trop lents.
Each day the LRA would kill people who were too slow.
Ça le tuait, Giles.
It was killing him, Giles.
Puisque la lèpre tuait, toute trace suspecte devait en être recherchée.
Since leprosy was a killer, any suspicion of it had to be investigated.
Cela le tuait, dans son silence et sa solitude.
It was killing him with its silence and loneliness.
Le sergent tuait son gamin.
Sergeant's killing his kid.
Qui tuait sur l'ordre d'un chien?
The fella who received orders to kill from a dog?
J'ai rêvé que je le tuait de sang froid et qu'il.
I dreamt that I killed him in cold blood and that he.
II me tuait doucement avec sa chanson.
He was killing me softly with his song.
On les tuait avant. Rien ne s'est passé.
We have killed them before. Nothing happened.
À son apogée, il tuait environ 20 occidentaux par mois.
At its peak, it was killing about 20 Westerners a month.
Ca me tuait, mais je devais prétendre que je m'en fichais.
It was killing me, but I had to pretend that I didn't care.
Ou tu as vu qu'on tuait les gens avec une batte?
What kind of way is that to kill somebody? A baseball bat?
II tuait juste les vilains,
He was killing just bad people,
Ça me tuait de le voir traîner dans mon placard.
And it's been killing me that it just sits in my closet gathering dust.
Si on tuait quelqu'un d'autre?
If we would kill someone else…?
Ça me tuait de rien te dire.
It's been killing me, not telling you.
Results: 491, Time: 0.0486

Top dictionary queries

French - English