VANTER in English translation

boast
se vanter
se targuer
offrent
disposent
possèdent
s'enorgueillir
comptent
présentent
bénéficient
affichent
pride
fierté
orgueil
fier
honneur
erté
amour-propre
bragging
se vanter
vantard
frime
to toot
pour vanter
d'toot
to extol
pour vanter
à exalter
glorifier
à prôner
à louer
célébrer
praise
louange
gloire
hommage
éloges
louons
félicitez
compliments
saluons
vantent
élogieuses
boasting
se vanter
se targuer
offrent
disposent
possèdent
s'enorgueillir
comptent
présentent
bénéficient
affichent
brag
se vanter
vantard
frime
to gloat
pour jubiler
pour te réjouir
pour te vanter
exulter
pour pavoiser

Examples of using Vanter in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais les bureaucrates n'ont pas l'habitude de se vanter.
I'm just… Bureaucrats aren't used to bragging about themselves.
Du moins, tu peux te vanter de l'avoir conquis.
At least you can say you conquered it.
Tu veux bien arrêter de te vanter de tout ça?
Will you quit bragging about all this phone sex you're having?
Tu pourras au moins te vanter de quelque chose.
It would give you something to brag about.
Contrairement à certains, j'ai pas besoin de m'en vanter.
Unlike some of us, I don't need to brag about what I did.
Comme, j'aime me vanter d'être forte.
Like, I like to pride myself on being strong.
Peu de filles peuvent se vanter d'avoir fait ça.
Not many girls can say they have done this.
On est peu à pouvoir se vanter d'avoir vu sa Batcave.
Wow, not many people can say they have been inside the Batcave.
Tu aurais dû me voir me vanter d'être bientôt père.
You should of seen me in there shooting my mouth off about being a father.
J'ai entendu Moray vanter vos nombreux talents.
I have heard Moray talk about your many gifts.
Eh bien, sans vouloir me vanter.
Well, only, I don't wish to crow.
Je veux dire, je ne veux pas me vanter mais.
I mean, I don't wanna toot my own horn, but.
Si ton frère veut se vanter.
Your brother wants to brag, he will do it to me over beer.
Je n'aime pas me vanter.
Like I said, I hate to brag.
Tu sais vraiment comment te vanter!
You really know how to flatter yourself!
Ils aiment tellement vanter leur travail.
They so love to flaunt their work.
Je ne veux pas me vanter.
though I don't mean to boast.
Arrêtez de vous vanter.
stop selling yourself.
Je ne vous demande de vous vanter.
I'm not asking to taunt you.
Contrairement à lui, j'aime pas me vanter.
Unlike him, I don't like to brag about my accomplishments.
Results: 157, Time: 0.374

Top dictionary queries

French - English