VOUS TIENT in English translation

keeps you
vous garder
vous tenir
vous empêcher
vous retenir
vous maintiendra
tu restes
te laisser
vous protège
holds you
te tenir
vous garder
vous retenir
te serrer
vous arrêter
te prendre
l'emprise que vous
te porter
te soutenir
will let you
te le
vous le
te laisse
vous permettra
vous ferai
te dirai
vous tiens
vais te
vous préviendrai
vais vous laisser vous
keep you
vous garder
vous tenir
vous empêcher
vous retenir
vous maintiendra
tu restes
te laisser
vous protège
keeping you
vous garder
vous tenir
vous empêcher
vous retenir
vous maintiendra
tu restes
te laisser
vous protège
you take
prise
take
vous prenez
emmène
vous faites
tu t'occupes
vous empruntez
vous avez
tu tiens
vous effectuez
you care
tu tiens
vous vous souciez
vous intéresse
tu t'inquiètes
tu aimes
vous prenez soin
tu veux
tu te préoccupes
tu t'en fous
care

Examples of using Vous tient in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quelqu'un vous tient enfin la dragée haute, et vous les avez faits exclure.
Somebody finally stood up to you, and you had them banned.
Je vous tient au courant.
I will keep you posted.
On vous tient au courant.
We will keep you posted.
Quelqu'un qui vous tient compagnie jusqu'au retour de votre soldat.
Someone to keep company withtill your soldier comes home.
On vous tient au courant.
We will keep you informed.
Mais qui vous tient, vous?.
Who's got you?
Merci, on vous tient au courant.
Thank you, we will keep you posted.
On vous tient au courant dès qu'on a plus d'informations.
We will keep you updated as more information on this becomes available.
Il vous tient pour responsable, de la mort de Jill Neuwirth.
He's holding you responsible for the death of jill neuwirth.
Karev, partez, on vous tient au courant.
Karev, clear out. We will keep you posted.
Ici Katie Current, qui vous tient au courant.
I'm Katie Current, keeping it current.
Et puis, la vie… La vie vous tient, on sait pas pourquoi.
Then life… takes hold of you.
C'est plus difficile de s'y remettre Vous tient dans le coup.
It is harder to get back at it Keeps you in the game.
Dans la propriété un joli Minou vous tient compagnie.
A lovely cat will take you company in the garden.
Mais vous, qui avez alerté Tattaglia, on vous tient personnellement responsable.
But whoever called in that Tattaglia threat, we're holding you personally responsible.
C'est ma voiture qui vous tient.
It turns out my car is holding you.
Donc quand nous avons des informations crédibles on vous tient informer.
So when we have information that's credible, of course, we will keep you apprised.
Pensez à mon fils Frank, qui vous tient à cœur.
Think of my Frank, whom you have taken to your heart.
Ce bulletin électronique mensuel vous tient au courant des dernières nouvelles concernant les programmes de l'Office de l'efficacité énergétique( OEE) et de ses pratiques d'efficacité énergétique pour les bâtiments.
This monthly electronic newsletter keeps you informed with the latest on Office of Energy Efficiency( OEE) programs and energy-efficient practices for buildings.
Les grains entiers et de fibres vous tient au sentiment plein sans utiliser trop de calories
Whole grains and fiber keeps you feeling full without too many calories,
Results: 142, Time: 0.0949

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English