ÜBERLEBEN WIRD in English translation

will survive
überleben
werden überleben
überstehen
überstehen werden
überdauern
bleiben
wird leben
wird weiterleben
would survive
überleben
überleben würde
überstehen würde
überdauern werde
durchkommen würde
leben würde
will outlive
überleben werden
überdauern werden
will live
leben werden
wohnen
leben sollen
wird überleben
wird weiterleben
will leben
live
survival becomes
survival will
will outlast
überdauern wird
überleben wird
shall survive
überdauern
bleiben
überleben
wird überleben
would live
leben
leben würde
wohnt
wohnen würde
würde überleben
to be survived

Examples of using Überleben wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Eine Hinterlassenschaft der Ausgelassenheit die uns alle überleben wird, Mrs Holiday.
A heritage of hilarity that will survive us all, Mrs Holiday.
Ich habe das Gefühl, dass sie uns alle überleben wird.
Something tells me she's gonna outlive us all.
Ich bezweifle, dass er in seinem Zustand lange überleben wird.
I doubt he will survive to the quarter moon.
Wer überleben wird, aber dieser Reis ist nicht für die Sterbenden.
The ones who survives... eats this rice. It's not for the dying.
Die Aussichten sind eher die, dass nur das Kind überleben wird.
The chances are greater that only the child will survive.
Außerdem warst du doch davon überzeugt, dass Nadia überleben wird.
You also indicated that this wasn't Nadia's time, that she would pull through.
Sie besagt, dass er seine Rede in Santa Barbara nicht überleben wird.
It states he will not survive his speech in Santa Barbara.
Lassen Sie mich untermauern, dass niemand überleben wird, sollten wir versagen.
Let me assure you that if we fail, no one will survive.
Nun stehen wir uns gegenüber, um zu sehen, wer überleben wird.
Now it has set us at one another to see who will survive.
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass er den Stress im Labor überleben wird.
It's unlikely he would survive the stress of labor.
Dass man es sich durchgedacht hat und man das Ganze überleben wird.
Convincing everyone around you that you're not foolish, you have thought it through and you aren't going to die.
Schade, dass diese Technologie nicht überleben wird, da sie zu kompliziert ist.
It is a shame that this technology will not survive as it is too complex.
Als Freund des Volkes versichere ich, dass es Eure Bemühungen überleben wird.
As a lover of democracy and the people, I can assure you... both will survive your puny efforts.
Die große Frage ist, ob es wie geplant funktionieren und dauerhaft überleben wird.
The big question is whether it will function as intended and survive permanently.
Derzeit kann ich nicht sagen, ob überhaupt einer von beiden überleben wird.
Right now, there's no guarantee That either one of them will survive.
Dafür, wer, die Empfindung unvergleichlich überleben wird.
For those who will survive, feeling matchless.
Symbole einer Welt, die uns überleben wird.
Symbols of a world that will outlast us.
Es beginnt eine grausame Nacht, die keiner überleben wird.
A terrible night begins- which none of them will survive.
Selbst wenn die Blume überleben wird, wird solche Pflanze nicht blühen.
Even if the flower will survive, such plant will not blossom.
Die Argumente, die dafür sprechen, dass der Euro überleben wird.
Panoramic The arguments in favour of the euro surviving.
Results: 6450, Time: 0.0361

Überleben wird in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English