DENNOCH HAT in English translation

however has
haben jedoch
aber haben
allerdings haben
besitzen jedoch
has nevertheless
haben dennoch
haben jedoch
allerdings haben
gleichwohl haben
haben indessen
haben nichtsdestoweniger
did however
yet still has
aber immer noch
doch noch
would however
würde jedoch
würde aber
würde allerdings
möchte jedoch
gleichwohl möchte
allerdings hat
sollte jedoch
möchte allerdings

Examples of using Dennoch hat in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dennoch hat das Gesetz keine rettende Kraft.
However, the law has no saving power.
Dennoch hat die Quadratsumme gewisse mathematische Vorteile.
However the sum of squares has certain mathematical advantages.
Dennoch hat Markov sehr stolz zu sein.
Nevertheless, Markov has much to be proud of.
Dennoch hat Merkel noch keinen Sieg errungen.
But Merkel has not yet won a victory.
Dennoch hat jeder Bereich seine eigenen Anforderungen.
Still, each area has its own requirements.
Dennoch hat Singapur auch seine traditionelle Seite.
Nevertheless, Singapore also has its traditional aspect.
Dennoch hat die Geschichte die Skeptiker verblüfft.
However, history has confounded the sceptics.
Dennoch hat dies mich veranlasst Kontakt aufzunehmen.
But this has prompted me to reach out.
Dennoch hat die jahrhundertealte Monarchie eine Wirkung!
Still, the centuries-old monarchy has an effect!
Und dennoch hat uns Geld oft dumm gemacht.
And yet, money has often made us dumb.
Dennoch hat die Werkzeugbranche keinen Grund sich auszuruhen.
However, the tool industry has no reason to relax.
Und dennoch hat ein Festobjektiv seine eigene Eleganz.
And yet, the single-focus lens has an elegance all of its own.
Dennoch hat der Film seine Stärken, u.a.
Nevertheless, the movie clearly has its strengths, e. g.
Dennoch hat Japan ganz eigene Verhaltensregeln und Traditionen.
Nevertheless, Japan has its own code of conduct and traditions.
Dennoch hat dieses Album nichts Obskures an sich.
But there's nothing obscure about this album.
Dennoch hat ein Teil der Botschaft eine weitschichtigere Bedeutung und verlangt auch weitschichtigere Aufmerksamkeit.
One part of the message, however, has wider implications that warrant wider attention.
Dennoch hat die darauf basierende künstliche Intelligenz bereits unzählige Anwendungen gefunden.
Artificial intelligence based on these networks has nevertheless already found countless applications.
Dennoch hat die CIA einen unserer Einsatzleute gefasst.
CIA did, however, capture one of our operatives.
Dennoch hat das Aussehen des Fahrzeugs in den vergangenen Jahrzehnten verschiedene Evolutionsstufen durchlaufen.
The vehicle's appearance has nevertheless evolved in several stages over the past decades.
Dennoch hat die europäische Krise Risse im neoliberalen Politikgebäude hinterlassen.
The European crisis has, nevertheless, opened up cracks in the EU's neoliberal edifice.
Results: 12948, Time: 0.0453

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English