EREIGNET in English translation

occurred
auftreten
kommen
entstehen
erfolgen
passieren
stattfinden
geschehen
ereignen sich
finden
auftauchen
happened
passieren
geschehen
vorkommen
auftreten
stattfinden
zufällig
eintreten
ereignen sich
taken place
stattfinden
finden
statt
erfolgen
geschehen
ablaufen
ereignen sich
ausgetragen
happens
passieren
geschehen
vorkommen
auftreten
stattfinden
zufällig
eintreten
ereignen sich
occurs
auftreten
kommen
entstehen
erfolgen
passieren
stattfinden
geschehen
ereignen sich
finden
auftauchen
occur
auftreten
kommen
entstehen
erfolgen
passieren
stattfinden
geschehen
ereignen sich
finden
auftauchen
took place
stattfinden
finden
statt
erfolgen
geschehen
ablaufen
ereignen sich
ausgetragen
happening
passieren
geschehen
vorkommen
auftreten
stattfinden
zufällig
eintreten
ereignen sich
happen
passieren
geschehen
vorkommen
auftreten
stattfinden
zufällig
eintreten
ereignen sich
takes place
stattfinden
finden
statt
erfolgen
geschehen
ablaufen
ereignen sich
ausgetragen

Examples of using Ereignet in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Man sagt'passiert','geschehen' oder'ereignet.
You say'happened','occurred' or'took place.
Wissen Sie, seitdem Dr. Ashley gestorben ist, haben sich... hier überaus merkwürdige Dinge ereignet.
You see, ever since Dr. Ashley died strange things have been happening here.
Hat sich etwas ereignet?
Has anything happened?
Eigenartige Dinge haben sich ereignet.
A lot of strange things have been happening.
Wunder haben sich schon ereignet.
Miracles have happened.
Was hat sich seither ereignet?
What has been happening since then?
Und neue Tragödien hatten sich ereignet.
And fresh tragedies had occurred.
Es hat sich so viel ereignet.
It's such a long time. So much has happened.
Dein Traum ereignet sich genau hier!
Your dream, it's happening right here, right now!
Sonntag Nachmittag in Rostov-na-Donu schweren Unfälle ereignet.
Sunday afternoon in Rostov-na-Donu major accidents occurred.
Sie ist ein Mysterium, das sich von selbst ereignet, wenn die Zeit dafür gekommen ist.
It is a mystery, which happens by itself, when the time has come.
Der Reisende ist verpflichtet Beweismaterial beizulegen falls sich einer von oben angeführten Vorfällen ereignet.
The Traveler has to apply the proofs if the above mentioned case happens.
Vieles hat sich inzwischen ereignet.
Much has happened in the meantime.
Dies hat sich nie zuvor ereignet.
This has never happened before.
Millionen Jahren ereilte, ereignet.
Million years ago happened.
Man weià nicht, was sich ereignet und wo es sich ereignet..
You don't know what is happening or where it is.
Jetzt ereignet sich etwas Gewaltiges!
Now something impressive is happening!
Aber warum hat sich das ereignet?
But why has this happened?
Man weiß nicht, was sich ereignet und wo es sich ereignet..
You don't know what is happening or where it is happening..
Results: 19, Time: 0.0322

Top dictionary queries

German - English