HEIMSUCHT in English translation

haunts
verfolgen
heimsuchen
spuken
quälen
geistern
lieblingsplatz
plagen
heimsuchung
spuk
schlupfwinkel
afflicts
treffen
plagen
befallen
heimsuchen
bedrängen
demütigen
quälen
bedrücken
leiden
betrüben
visits
besuch
besuchen sie
besichtigen
besichtigung
reise
aufenthalt
aufsuchen
ausflug
strikes
streik
schlagen
treffen
angriff
generalstreik
angreifen
treffer
streichens
plaguing
pest
plage
seuche
geißel
heimsuchen
pestepidemie
quälen
ravaging
verwüsten
verwüstung
zerstören
verheeren
wüten
zahn
hits
schlagen
treffer
erreichen
drücken
erfolg
stoßen
volltreffer
überfahren
getroffen
angefahren
affects
beeinflussen
betreffen
beeinträchtigen
einfluss
wirken sich
auswirken
berühren
befallen
affekt
belasten
infests
befallen
verseuchen
infizieren
heimsuchen
haunting
verfolgen
heimsuchen
spuken
quälen
geistern
lieblingsplatz
plagen
heimsuchung
spuk
schlupfwinkel
visiting
besuch
besuchen sie
besichtigen
besichtigung
reise
aufenthalt
aufsuchen
ausflug
haunt
verfolgen
heimsuchen
spuken
quälen
geistern
lieblingsplatz
plagen
heimsuchung
spuk
schlupfwinkel
afflicting
treffen
plagen
befallen
heimsuchen
bedrängen
demütigen
quälen
bedrücken
leiden
betrüben
haunted
verfolgen
heimsuchen
spuken
quälen
geistern
lieblingsplatz
plagen
heimsuchung
spuk
schlupfwinkel
visited
besuch
besuchen sie
besichtigen
besichtigung
reise
aufenthalt
aufsuchen
ausflug
plagues
pest
plage
seuche
geißel
heimsuchen
pestepidemie
quälen
hitting
schlagen
treffer
erreichen
drücken
erfolg
stoßen
volltreffer
überfahren
getroffen
angefahren
affecting
beeinflussen
betreffen
beeinträchtigen
einfluss
wirken sich
auswirken
berühren
befallen
affekt
belasten

Examples of using Heimsucht in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Es überrascht mich nicht, dass sie uns nun heimsucht.
I'm not surprised this ghost has returned to haunt us.
Die Sogenannte Legende, dass ein Phantom das Studio heimsucht?
The legend of the so-Called"Phantom" that haunts the studio?
Und trotzdem der Geist seines ungeliebten Sohnes Braunau noch immer heimsucht.
But Braunau is still haunted by the spirit of its unloved son.
Ihr allein seid verantwortlich für das Unglück, das Camelot heimsucht.
You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot.
er tot ist und Sie heimsucht.
let alone haunting you.
Ist das Zuneigung oder Aberglaube, falls er dich heimsucht?
Is that sentiment or superstition, in case he haunts you?
Als ob da draußen ein Serienkiller ist, der Cupcakes heimsucht.
It's like there's a serial killer out there coming after cupcakes.
die Männer der Durchfall heimsucht.
The men are hit by diarrhea.
Ich dachte, du wärst Kays tote Mutter, die mich heimsucht.
I thought you were Kay's dead mother coming back to haunt me.
Das ist einfach nur unsere alte Arbeit, die uns da heimsucht.
Simply our old work coming back to haunt us.
Was, wenn er seine Augen aufmacht und uns dann alle heimsucht?
What if his eyes open, and then he comes and haunts all of us?
Es wird erzählt, dass der Geist von Shirley Bellinger diese Zelle heimsucht.
They say the ghost of Shirley Bellinger still haunts this cell.
Dieses Ding, das meine Nichte heimsucht, hat es mit dir geredet?
So this thing which haunts my niece... has it spoken to you?
Aber da ist ein Traum, der mich nunmehr seit vielen Nächten heimsucht.
But there is a dream... that is tormenting me for many nights.
Wenn sie uns holen, ist die Lydia die einzige, die diesen Ort heimsucht.
If they take us, Lydia will be the only one left to haunt the place.
Lasst Uns zusehen, wie sie Uns heimsucht.
Let Us watch it befall Us. It's here.
Was immer dein Leben heimsucht, du bist ihm gleichwertig.
Whatever befalls in life, you are equal to it.
Überhaupt ist völlig unklar, welche Form von psychischer Krankheit den Helden heimsucht.
In general, it is completely unclear what kind of psychological disease haunts the hero.
Die schützt das Notizbuch vor einer Krankheit, die alle Schreibenden irgendwann heimsucht.
Notebooks save this people from a disease which haunts every writer.
Vielleicht würdest du auch gerne einen Geist besänftigen, der dein Zuhause heimsucht.
Perhaps you're hoping to reason with a spirit who seems to be haunting your home.
Results: 3606, Time: 0.0756

Top dictionary queries

German - English