HERVORGEHEN WIRD in English translation

will emerge
werden entstehen
hervor
ergeben sich
herauskommen
hervorgehen wird
auftauchen wird
kommt
erscheint
wird kommen
hervortreten werden
will come
kommen
stammen
gelangen
treten
kehren
gehen
folgen
erscheint
will result
ergebnis
führt
resultiert
ergibt
führen zu
wird zu
entsteht
zur folge
bewirkt
verursacht
would emerge
entstehen würde
hervorgehen würde
entstand
auftauchen würden
hervor
kommen würde
will arise
entstehen
entstehen werden
ergeben sich
auftreten werden
auftreten
auftauchen werden
kommt
will mich aufmachen
werde aufstehen
wird kommen

Examples of using Hervorgehen wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
effektiver aus der Krise hervorgehen wird.
effective Europe will emerge.
So wird auch mein Wort sein, was aus meinem Mund hervorgehen wird.
So also will my word be, which will go forth from my mouth.
Es sind fünf Strafanträge gestellt, aus denen die Wahrheit hervorgehen wird.
There are five legal proceedings underway from which the truth will come out.
Die geistlichen Retraiten sind so der Mutterboden, aus welchem die Kommunität hervorgehen wird.
In this way spiritual retreats constituted the rich earth from which the community would be born.
Bereits jetzt zeichnet sich ab, dass Online gestärkt aus der allgemeinen Krise hervorgehen wird.
It is already becoming apparent that online advertising will emerge stronger from the general crisis.
Es ist schwer vorstellbar, dass Shafiq als Sieger bei den Wahlen ohne Wahlbetrug hervorgehen wird.
It is difficult to image that Shafiq will emerge as the victor without fraud.
Schaltet am Samstag ein, um herauszufinden, welches Team als allererster Champion aus der Manufacturer Series hervorgehen wird!
Be sure to tune in on Saturday to find out who which team will emerge as the first ever Manufacturer Series champions!
Im Gegensatz dazu sehen 69% der Umfrageteilnehmer, dass der Finanzplatz Frankfurt als großer Profiteur aus einem Brexit hervorgehen wird.
By contrast, 69% of respondents expect the Financial Centre Frankfurt to emerge as a major winner from a Brexit scenario.
Vom Ende der 2. bis zur 4. Woche erfährt der Zellhaufen, aus welchem der Embryo hervorgehen wird, zahlreiche Modifikationen.
From the end of the 2nd to the 4th week the mass of cells out of which the embryo arises experiences numerous modifications.
Von ihm den Winkel hervorgehen wird, von ihm den Holzpflock, von ihm den Bogen der Schlacht,
From him will go forth the angle, from him the wooden peg,
Paramahansa Yoganandaji sagte voraus, dass aus der Verbindung der Spiritualität Indiens mit der materiellen Leistungsfähigkeit der westlichen Länder eine ideale Weltzivilisation hervorgehen wird.
Paramahansa Yoganandaji predicted that an ideal world civilization will emerge by combining the spirituality of India with the material efficiency of western nations.
aus dem ein neues Bewußtsein hervorgehen wird.
from which a new knowledge will emerge.
viele aktuelle Einschätzungen aus dem Finanzmarkt gehen in die gleiche Richtung- dass das nachhaltige Investment gestärkt aus dieser Finanzkrise hervorgehen wird.
many current assessments from the financial market affirm this view- that sustainable investment will emerge strengthened from this financial crisis.
schmerzhaften Wirtschaftsreformen angehen und gestärkt daraus hervorgehen wird.
decided on in 2013, and that China will emerge from these reforms stronger than before.
auch allerdings BOB mehreren der folgenden Bemerkungen noch weiter hervorgehen wird.
that coral grows vigorously on their shores; as, indeed, will be further shown in some of the following notices.
lässt diesen Bedarf an Migrant_innen aber völlig außer Acht. Daher denke ich, dass aus den Entwicklungen der letzten Wochen und Monate kein effektives Grenzregime hervorgehen wird.
this is the reason why I think that there is no effective border regime emerging from the developments on the ground seen in recent weeks and months.
Ihr werdet erleben, dass Gottes Kraft siegreich aus diesen Krieg hervorgehen wird.
You will see that in this war. God's virtue will emerge triumphant.
Ein Feuer, aus dem wir gestärkt hervorgehen wird.
A fire from which we will emerge stronger.
Ich weiß nicht, ob das Interesse Europas gestärkt daraus hervorgehen wird.
I doubt that Europe will emerge strengthened.
Und wir sind guter Hoffnung, dass Ahmed Zubaidi in einer Führungsposition daraus hervorgehen wird.
It is our hope that Ahmed Zubaidi will emerge in a leadership position.
Results: 3740, Time: 0.0358

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English