PLAGTE in English translation

plagued
pest
plage
seuche
geißel
heimsuchen
pestepidemie
quälen
bothered
stören
belästigen
mühe
ärgern
beunruhigen
kümmern
nerven
behelligen
aufregen
machen
struck
streik
schlagen
treffen
angriff
generalstreik
angreifen
treffer
streichens
troubled
ärger
mühe
not
bedrängnis
klemme
unglück
stören
unruhe
probleme
schwierigkeiten
tormented
strafe
qual
pein
quälen
peinigung
tortur
quälerei
peinigen
leiden
quälst
afflicted
treffen
plagen
befallen
heimsuchen
bedrängen
demütigen
quälen
bedrücken
leiden
betrüben
suffered
leiden
haben
erkranken
ertragen
erdulden
büßen
leid

Examples of using Plagte in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Da sandte ich Mose und Aaron und plagte Ägypten, wie ich unter ihnen getan habe.
And I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt with many signs and portents.
Da ein feinstofflicher Hexer Swati seit ihrer Kindheit plagte, litt sie unter Angst und Schüchternheit.
And timidness due to a subtle sorcerer troubling her since childhood.
die mich seit etwa einem Jahr plagte.
which had been bothering me for about a year.
Angst überwinden Da ein feinstofflicher Hexer Swati seit ihrer Kindheit plagte, litt sie unter Angst und Schüchternheit.
Swati suffered from fear and timidness due to a subtle sorcerer troubling her since childhood.
Fieber plagte mich die gesamte Regenzeit,
Fever plagued me the entire rainy season,
inverviewing ich heraus Quellen oder plagte in der Nachrichtenredaktion ab.
I was out inverviewing sources or toiling in the newsroom.
Seine verborgene Sünde forderte einen schweren Tribut von seiner Gesundheit, plagte ihn vermutlich sogar mit Geschwüren, wie manche Bibelforscher annehmen.
His hidden sin took an awful toll on his body, possibly plaguing him with ulcers, as some Bible scholars believe.
Als wir in der Hauptstadt Galiciens angekommen waren, plagte uns ein kleines Hüngerchen,
When we arrived in the capital of Galicia, we were plagued by a small hunger,
Der HERR aber plagte den König, so daß er aussätzig ward
And the LORD smote the king, so that he was a leper unto the day of his death,
brachten sie viele der Meinungssteitigkeiten auf, die buddhistisches Denken seit jeher plagte.
they spawned many of the controversies that have plagued Buddhist thinking ever since.
Ich plagte viele Leute mit meinen Fragen.
I plagued many people with my questions.
Denn ich plagte euch mit Dürre, Brandkorn
I struck you with blight, mildew,
Deshalb plagte ich mich?
That's what I bothered for?
Mit Heilsalben und Balsamsaft der Wunde, die ihn plagte, getreulich pflag sie da.
With healing salves and soothing draughts she faithfully tended the wound that tormented him.
Lina B. erhält eine Heilung von beidseitiger Hüftgelenksentzündung, die sie jahrelang plagte.
Lina B. gets a healing of both-sided hip joint inflammation that bothered her for years.
besonders das Gesicht plagte mich.
especially the face bothered me.
Ich plagte euch mit dürrer Zeit und mit Brandkorn;
I have smitten you with blasting and mildew;
Ihn plagte ein unaufhörlicher Schluckauf.
And he was plagued by non-stop hiccups.
Aber der Schmutz plagte mich nie.
But the dirt never worried me.
In den Ländern der Dänen(dem heutigen Dänemark) plagte ein schreckliches Tier,
In the lands of the Danes(modern-day Denmark), a terrible beast, Grendel, plagued the kingdom of Hrothgar
Results: 2381, Time: 0.0587

Top dictionary queries

German - English