VERANKERT in English translation

ingrained
verwurzelt
tief verwurzelt
verankert
eingeschliffene
eingegraben
eingefahrene
eingefleischte
verwurzelt ist
fest
tief eingewurzelt
anchored
anker
verankerung
dübel
ankern sie
anschlagpunkt
ankerpunkt
enshrined
verankern
festschreiben
rooted
wurzel
ursache
stammverzeichnis
rooten
ursprung
grundton
embedded
einbetten
einbinden
integrieren
einbettung
verankern
eingebetteten
established
etablieren
festlegen
einrichten
schaffen
aufbauen
herstellen
gründen
feststellen
errichten
einrichtung
entrenched
verschanzen
zu verankern
grounded
boden
erde
grund
ort
untergrund
gelände
erdgeschoss
masse
terrain
erdreich
incorporated
integrieren
enthalten
beinhalten
einbeziehen
aufnehmen
umfassen
einbauen
einbinden
übernehmen
berücksichtigen
engrained

Examples of using Verankert in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Peking zwei Bauabteilung Bauabteilung verankert verankert Schlüsselwörter.
Beijing two construction division construction division anchored anchored key words.
Eine öffentliche Einrichtung Bauabteilung Ingenieur Zertifikat verankert verankert verankert 0 Hu….
A public facility construction division engineer certificate anchored anchored anchored 0 Hubei co….
Sie half mir ungeheuer verankert zu bleiben.
She helped me tremendously to stay anchored.
Sie ist im Sicherheitsbündnis der NATO verankert.
It is anchored in NATO, our security alliance.
Kontakt Wir sind lokal verankert und weltweit präsent.
Contact We are locally based and present worldwide.
Bild eingebunden oder verankert.
Image anchored and inline.
Auch im Grundgesetz sind die Rechte Behinderter inzwischen verankert.
Also in the basic law, the rights of Disabled people are enshrined in the meantime.
Jeder streckt seine Hände aus und jeder ist verankert.
Everyone reaches out, and everyone is anchored.
Bei einem erneuten Import werden die Rahmen wieder verankert.
When imported once more, the boxes will be anchored again.
Umweltschutz ist in der Verfassung von PNG verankert.
Environmental Protection is a constitutonal obligation to the PNG people.
Alanya liegt östlich der Arena führen wir hier verankert.
Alanya is anchored to the east of the arena we are introducing in here.
Der Maximalismus dieser Zielsetzung ist in der Situation selbst verankert.
The maximalism of this objective is anchored in the situation itself.
T-Flavanone: verankert das Haar, kräftigt
T-Flavanone: anchors the hair, stimulates
Dies ist zum Teil in unserer Rotterdamer‚Hands-on“-Mentalität' verankert.
This is partly anchored in our Rotterdam‘hands-on' mentality.
Nachhaltigkeit und Umweltschutz sind fest in den Geschäftsbetrieb von 50Hertz verankert.
Sustainability and environmental protection are firmly anchored in the business operation of 50Hertz.
Paul Hewitt ist in Norddeutschland verwurzelt- oder besser: verankert.
Paul Hewitt is rooted- or rather: anchored- in North Germany.
Die Angst vor dem Scheitern ist oftmals fest in der Unternehmens-DNA verankert.
The fear of failure is often firmly anchored in the company's DNA.
Es ist nicht dauerhaft verankert- was ist nötig, um dies zu erreichen?
It's not established permanently- how do you manage to do that?
Wir sind regional verankert und global vernetzt.
We are regionally rooted and globally connected.
Falten werden fest verankert.
wrinkles become firmly entrenched.
Results: 12666, Time: 0.0783

Top dictionary queries

German - English