以上となっている in English translation

more
もっと
より
以上の
さらに
多くの
超える
もう
詳細
複数の
更に
over
以上
にわたって
にわたり
終わり
にわたる
経過 とともに
オーバー
超える
終了
渡っ て
and over
以上 と
そして オーバー
を 超える
も 繰り返す

Examples of using 以上となっている in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
しかしVineはこの6ヶ月で見ても、コミュニティを大いに拡大してきていて、現在の利用者は1300万以上となっている
However, Vine has shown rapid growth and an active community over the past six months, with over 13 million users on the service.
前回第1戦で9位に入賞した結果、ウェイトハンディが4kg課せられ車両重量は1,053kg以上となっている
As a result of winning 9th place in the previous race, the opening race 4kgs' weight handicap was imposed on the machine, and whose total weight increased to be more than 1,053kg.
結果は次の表にまとめられている(複数の情報源を挙げることができる形式のため、合計は100%以上となっている)[32]。
The results are summarised in the following table(the percentages add up to more than 100% because people were able to specify more than one source).
ミャンマーの生産部門には海外からの投資が続いており、3月末までに今年の対外投資は27億米ドル以上となっている
As foreign countries are continuously investing in Myanmar's production sector, this year's foreign investment by the end of March amounts to more than$ 2.7 billion.
さらに,57%の顧客は個人の当座預金口座を10年以上同じ銀行に開設したままであり,37%は20年以上となっている
The CMA revealed 57% of banking customers have had the same bank account provider for more than 10 years, and 37% had the same provider for more than 20 years.
例えば、スマートメーターの普及率が76%以上となっているほか、配電系統電圧安定化機能(DMS*4)やの導入も進むなど、電力需要と供給のバランスをとることを目的としたさまざまな市場が立ち上がりつつあります。
For example, in addition to the penetration of smart meters reaching 76% or more, the installation of demand management systems(DMSs(4)) for maintaining voltage stability on distribution networks is also progressing, while a variety of ancillary markets aimed at balancing power supply and demand continue to be created.
健全な米労働市場は雇用確保の広がりにつながっているが、住宅価格はタイトな供給を要因になお一部地域で収入の3倍以上となっているため、値ごろ感は改善されていない」と述べた。
The country's healthy labor market is translating to greater job security, but affordability is not improving because home prices in some areas are still outpacing incomes by three times or more because of tight supply.”.
Coinmarketcapの見積もりによれば、仮想通貨市場の時価総額は3000億ドルと確実に膨れ上がってきており、1年前の金額の3倍以上となっている(もっとも、1月上旬のピークから半分以下となってしまったが)。
At $300 billion, according to Coinmarketcap's undoubtedly inflated estimates, the market cap of the overall crypto token market is more than three times its value of a year ago(even though it's down more than half from its peak in early January).
世界全体では自然資本が富に占める割合は10分の1だが、低所得国では自然資本が富に占める割合が引き続き最も大きく(2014年は47%)、低位中所得国では4分の1以上となっている
Natural capital accounts for one tenth of global wealth, but it remains the largest component of wealth in low-income countries(47 percent in 2014) and accounts for more than one-quarter of wealth in lower-middle income countries.
Hahawolfと石の私達は行く実際にあまりにも多くの時間は、私もので、これ以上となっていないアクセス数を導入している。
Hahawolf and stone are really too many times we go, I have also introduced a number of times, so this does not say any more.
この格差は4倍以上となっている
This is a difference of more than four times.
調査回答者は15,000人以上となっている
The survey received more than 15,000 responses.
そしてストーリーマンガは全体の約7割以上となっている
Story manga reached more than 70% of the total.
RIAAのゴールド認定の基準は50万ユニット以上となっている
The RIAA Gold recognition represents more than 500,000 units sold.
全体の27%、つまり4人に1人以上となっている
That's 27% of children, or more than one in four.
全体の27%、つまり4人に1人以上となっている
That's 27 per cent of children, or more than one in four.
例えば、ベトナムは36%の普及率を達成しており、2013年には16%の2倍以上となっている
Vietnam, for instance, clocks a penetration rate of 36 percent, more than double the 16 percent in 2013.
SEAの最大株主の1つTencentは、コングロマリットで総資本は大手Facebookを超える5000億米ドルもしくはそれ以上となっている
One of the biggest shareholders of SEA is Tencent, the conglomerate with the total capitalization value exceeding $500 billion, or higher than that of the giant Facebook.
TubularLabsの調査によると、昨年から一番見られているトップ20YouTube動画の70%は、5分以上となっている
According to Tubular, 70% of its top 20 most-watched YouTube uploads from the last year are over five minutes long.
UNEPの『GlobalTrendsinSustainableEnergyInvestment2009』によると、2008年におけるこれらの投資額は、04年の4倍以上となっている
According to a recent report by UN Environment Programme(UNEP)‘Global Trends in Sustainable Energy Investment 2009,' there was a four-fold increase in investment in green energy around the globe in 2008.
Results: 9752, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English