A CONTINUIDADE in English translation

continuity
continuidade
perenidade
permanência
continued
continuar
prosseguir
seguir
manter
permanecer
continuidade
continuation
continuação
continuidade
prossecução
manutenção
prosseguimento
prolongamento
perpetuação
continuado
continuous
contínuo
permanente
constante
continuamente
continuidade
ininterrupto
continuada
continuum
contínuo
continuidade
continuo
continnum
continuing
continuar
prosseguir
seguir
manter
permanecer
continuidade
continue
continuar
prosseguir
seguir
manter
permanecer
continuidade
continues
continuar
prosseguir
seguir
manter
permanecer
continuidade

Examples of using A continuidade in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A continuidade do uso dos Serviços indicará sua aceitação dos termos alterados.
Continuing to use the Services will indicate your acceptance of the amended terms.
Garanta a continuidade dos negócios com uma estratégia híbrida de backup de dados.
Ensure business continuity with a hybrid data backup strategy.
não justificaram a continuidade do investimento.
did not support continued investment.
A continuidade dessa transição é essencial se quisermos atender às metas de redução de carbono.
Continuing this transition is essential if we are to meet carbon reduction targets.
Garantir a continuidade de serviço de equipamentos médicos de imageologia grupo 1.
Guarantee service continuity of medical imaging equipment group 1.
Trata-se de um recurso vital para garantir a continuidade das operações do nosso setor.
It is vital for guaranteeing continued operations in our industry.
O desenvolvimento dos produtos e a continuidade de seus processos de expansão.
Developing the product and continuing its expansion process.
Garantir a continuidade e a sustentabilidade da Rede de Mulheres Cidadãs.
To guarantee continuity and sustainability of the civic women network.
Será que uma adesão de seis meses inspira a continuidade da tua discrição?
Would a six-month membership inspire your continued discretion?
Foi esta, provavelmente, a razão para a continuidade do projecto.
This was probably also the reason for continuing the project.
A continuidade da residência não é afectada por.
Your continuity of residence is not affected by.
Portanto, a relevância do tema encoraja o aprofundamento e a continuidade da pesquisa.
The importance of the topic therefore indicates the need for further and continuing research.
Aguardamos com expectativa a continuidade do interesse do Parlamento Europeu nesta importante iniciativa.
We look forward to the European Parliament's continued interest in this important initiative.
Todos eles devem promover a coordenação e a continuidade das ações.
They should promote coordination and continuity of actions.
Você já tem informação importante suficiente para justificar a continuidade da provação dela?
Are you getting enough meaningful information to justify her continuing this ordeal?
Assegurará a disponibilidade e a continuidade dos serviços.
Ensure the availability and continuity of services.
O desafio principal para a música brasileira sempre foi a continuidade.
The main challenge for Brazilian music always has been continuity.
Design de alta confiabilidade garantindo a continuidade dos negócios.
High reliability design ensuring business continuity.
Mede a resistência, a queda de tensão de díodos, a continuidade e a capacitância.
Measures resistance, diode voltage drop, continuity, and capacitance.
O governo fantoche de Ghannouchi, entre a continuidade e reformas cosméticas.
Ghannouchi's puppet government, between continuity and cosmetic reforms.
Results: 4608, Time: 0.0479

A continuidade in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English