Examples of using
Lidar com as consequências
in Portuguese and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Official/political
O pó curativo ajuda a lidar com as consequências da terapia química e de radiação no tratamento do câncer.
Healing powder helps to cope with the consequences of chemical and radiation therapy in the treatment of cancer.
Burkina Faso tem que lidar com as consequências da crise em Mali, tendo que acolher quase 50 mil refugiados.
Burkina Faso has been dealing with the consequences of the crisis in Mali by taking in almost 50,000 refugees.
ecus em 1994 e com uma parte da ajuda de 2,1 milhões de ecus destinada a lidar com as consequências do acidente nuclear ocorrido em Chernobil.
part of the ECU 2.1 million package designed to deal with the after-effects of the Chernobyl accident.
das redes de emergência para prevenir e lidar com as consequências das catástrofes naturais.
emergency networks to prevent and address the effect of natural disasters.
As escolhas são tiradas das pessoas por medo de não conseguirem lidar com as consequências.
Choices are taken away from the people for fear that they cannot handle the consequences.
tanto de você será lidar com as consequências de anos.
both of you will be coping with the aftermath for years.
os jogadores fortes pensam em como lidar com as consequências.
strong players think how to deal with the consequences.
agora é possível lidar com as consequências usando a Thunderbird Email Recovery Tool.
almost impossible to prevent, you can deal with consequences employing Thunderbird Email Recovery Tool.
a própria doença por causa dos seus maus hábitos devem lidar com as consequências sozinhas; ou, no máximo, com a caridade voluntária de particulares.
sick through their own bad habits will have to deal with the consequences on their own, or with the help of voluntary charity.
Ter de convencer esses gajos de que podem ter um relacionamento fora do mundo virtual e, depois, lidar com as consequências.
having to convince guys that they could have a relationship outside of the virtual world, and then dealing with the fallout.
Relatora.-(BG) Hoje iremos iniciar um debate importante aqui, no Parlamento Europeu, sobre a afectação de recursos adicionais do orçamento europeu para as zonas rurais da Comunidade, com o objectivo de ajudar estas zonas a lidar com as consequências da crise económica.
Rapporteur.-(BG) Today in the European Parliament we are initiating an important debate on the provision of additional resources from the European budget to rural areas in the Community to help them cope with the consequences of the economic crisis.
harmonizar medidas para lidar com as consequências, não tendo apenas como prioridade os sectores mais pobres
to demonstrate unity in its measures for dealing with the consequences, not only with a focus on the poorest sectors of the EU population,
Lois, detesto ser eu a estragar-te a festa, mas acho que a tua história sobre o tempo tenha alguma hipótese quando ainda estamos a lidar com as consequências da Quinta-Feira Escura.
Lois, I hate to be the one to rain on your Pulitzer parade, but I really don't think that a story about weather is gonna stand a chance when we're still dealing with the aftermath of dark Thursday.
temos de lidar com as consequências da inversão introduzida no período de perguntas,
we must try to deal with the effects of the reversal of the Question Times that we have had,
É óbvio que as brigadas de combate a incêndios têm de lidar com as consequências deste fenómeno e isso leva-me a chamar a atenção para a necessidade de a União Europeia apoiar as áreas afectadas.
Obviously the fire brigades need to deal with the consequences of this phenomenon, which is why I wish to emphasise the need for the European Union to support the areas affected.
Convém lembrar que é muito mais caro lidar com as consequências de ataques cibernéticos do que investir em infraestrutura que evite
It's important to remember that it's significantly more expensive to deal with the fallout of a security breach than it is to invest in infrastructure to prevent
A literatura no âmbito da psicoterapia da criança ainda é exígua e as formas de lidar com as consequências da alienação parental sobre a criança não estão ainda bem descritas.
The literature in the field of child Psychotherapy is still small and the ways to deal with the consequences of parental alienation on children are not yet well described.
a Comissão irá utilizar os instrumentos que tem ao seu dispor a nível europeu para ajudar as pessoas afectadas a lidar com as consequências da reestruturação.
the Commission will deploy the instruments available to it at European level in order to help the persons affected to cope with the consequences of restructuring.
por mútuo acordo e fizemos bastante para ajudar a Bulgária a lidar com as consequências do encerramento das unidades 3
we have done quite substantial work to help Bulgaria deal with the consequences of the closure of units 3
A União Europeia está a tentar ajudar a lidar com as consequências das inundações e de outras catástrofes,
The European Union is seeking to help deal with the aftermath of floods and other disasters through allocations from the Solidarity Fund; however, a limit has
Português
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文