ВОСПОЛЬЗОВАВШИХСЯ in English translation

benefiting
пособие
благо
преимущество
воспользоваться
полезно
выгоды
пользу
интересах
выиграть
льготы
used
использовать
использование
применение
применять
употребление
польза
эксплуатации
took
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
benefited
пособие
благо
преимущество
воспользоваться
полезно
выгоды
пользу
интересах
выиграть
льготы
using
использовать
использование
применение
применять
употребление
польза
эксплуатации
taking
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти

Examples of using Воспользовавшихся in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Доля мужчин, воспользовавшихся таким отпуском, увеличилась с 8 процентов в 2002 году до 23 процентов в 2009 году и 26 процентов в 2012 году.
The percentage of men who take such leave increased from 8 per cent in 2002 to 23 per cent in 2009 and 26 per cent in 2012.
Укажите, в частности, количество женщин, воспользовавшихся этими программами, в том числе в сельских районах,
Indicate in particular the number of women who have benefited from these programmes, including in rural areas,
I Увеличение числа учреждений/ стран, воспользовавшихся услугами по наращиванию потенциала по линии программы<< Система управления задолженностью и финансового анализа.
Increased number of institutions/ countries having used the capacity-building services of the Debt Management and Financial Analysis System programme.
Таблица 21: Количество турецких грузовиков, воспользовавшихся услугами паромной переправы« Каспар» для пересечения Каспия.
Table 21: Number of Turkish Trucks Having Used the CASPAR Ferry Service to Cross the Caspian Sea.
До сих пор не было получено никаких данных о численности женщин, воспользовавшихся стипендиями, и не проводилось никаких обзоров с целью анализа их влияния.
There were no data as yet on the number of women having benefited from the scholarships, nor had any studies been carried out to analyse their impact.
Было бы полезно ознакомиться с данными о числе женщин, воспользовавшихся кредитами, и узнать, насколько легко они могут получить эти кредиты.
It would be useful to have data on the number of women who had benefited from loans and on the ease with which they obtained them.
Хотя процент лиц, воспользовавшихся бесплатной юридической помощью, невозможно подтвердить статистическими данными,
Though statistical data couldn't be found on proportion of persons who have benefited from free legal aid,
Бόльшая часть сотрудников, воспользовавшихся услугами Объединенной канцелярии, являются сотрудниками страновых отделений,
The majority of staff who utilized the services of the integrated Office came from country offices,
Из 22 сотрудников Международного трибунала по бывшей Югославии, воспользовавшихся этой мерой, 3 сотрудника в Трибунал не вернулись.
Of the 22 International Tribunal for the Former Yugoslavia staff having benefited from that measure, 3 did not return to the Tribunal.
На диаграмме 6 выше показано количество женщин, воспользовавшихся этой услугой в период 1998- 2007 годов.
Figure 6 above shows the number of women who availed of this service from 1998 to 2007.
Г-жа Тан задает вопрос, каково число женщин, воспользовавшихся программами образования для сельских женщин.
Ms. Tan wished to know how many women had benefited from the education programmes for rural women.
Большинство из этих алмазов были незаконно получены из других стран, воспользовавшихся участием Либерии в незаконной торговле алмазами.
Most of those diamonds were illicit diamonds from other countries, taking advantage of Liberia's involvement in the illicit diamond trade.
Отсутствует система учета, которая позволила бы точно определить количество мигрантов, воспользовавшихся программами обеспечения социальным жильем.
There is no record of the exact number of migrants who have benefited from social housing programmes.
Из-за отсутствия статистических данных невозможно привести точное число женщин, воспользовавшихся этой услугой к настоящему времени;
Owing to a lack of statistical data, it is not known how many women have benefited from this service thus far;
Наконец, власти не предали гласности имена лиц, воспользовавшихся прекращением уголовного преследования или амнистией35.
Moreover, the authorities have not published the names of individuals who have benefited from the termination of criminal proceedings or have been granted an amnesty.
число работников, воспользовавшихся отпуском для родителей.
the number of workers taking advantage of parental leave.
существует ли список стран, воспользовавшихся такой помощью.
whether there was a list of countries that had benefited from such assistance.
В целом предполагается, что число сотрудников, воспользовавшихся возможностями обучения и развития карьеры( как официальными,
Overall, it is anticipated that the number of staff members benefiting from learning and career development opportunities(formal
стран с переходной экономикой, воспользовавшихся помощью ЮНКТАД,
countries with economies in transition benefiting from UNCTAD assistance,
за первые 6 месяцев этого года количество клиентов, воспользовавшихся кредитными лимитами на своих картах" Универсальная", выросло на 40% до 1 млн 20 тыс человек.
months of this year, the number of customers who used credit limits on their cards"Universal" has increased by 40% to 1 million 20 thousand people.
Results: 85, Time: 0.0426

Воспользовавшихся in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English