Examples of using Могут иметь последствия in Russian and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
Секретариату было поручено отчитываться перед Комиссией о любых изменениях в трудовом законодательстве Австралии, которые могут иметь последствия для Секретариата АНТКОМ по мере их введения в действие.
то одни из них носят технический характер, а другие могут иметь последствия для других антидискриминационных законодательных актов.
неформального добровольчества могут иметь последствия для устойчивости сообществ,
Стратегические меры могут иметь последствия, далеко выходящие за рамки отдельных секторов,
Ведь сбои в плане и надежности, и безопасности могут иметь последствия, выходящие далеко за рамки национальных границ,
Эти положения в существующем виде распространяются не только на арбитражные соглашения и могут иметь последствия, которые Рабочая группа, возможно, не в состоянии предусмотреть;
Во многих конвенциях ЕЭК в области охраны окружающей среды затрагиваются решения, принимаемые компетентными органами в стране- загрязнителе, которые могут иметь последствия для других стран.
В нем излагаются некоторые общие принципы в этом отношении, не предполагающие возникновения дополнительных позитивных обязательств, которые могут иметь последствия для деятельности Организации.
Меры по контролю над наркотиками, принимаемые в одной стране или в одном регионе, могут иметь последствия для людей или общества в целом в других странах или регионах.
Программа соответствия должна учитывать любые зависимости на уровне прикладного программного обеспечения, поскольку изменения на уровне базы данных могут иметь последствия для прикладного программного обеспечения
где они могут иметь последствия в терапевтического лечения.
Меры защиты общего характера, которые тем не менее могут иметь последствия для некоторых аспектов данного вопроса.
Детские заболевания могут иметь последствия в гораздо более старшем возрасте,
Более конкретное внимание будет уделено сектору финансовых услуг, где продолжаются послекризисные регулятивные реформы, которые могут иметь последствия для развивающихся и наименее развитых стран.
фактических ситуаций, могут иметь последствия в виде создания правовых обязательств.
Такой подход мог бы предусматривать требование проводить экологическую экспертизу всех видов деятельности, которые могут иметь последствия для состояния морской среды, пусть даже самые небольшие или временные.
процедуры для осуществления статьи 6 Киотского протокола3, которые могут иметь последствия для процедур и механизмов, связанных с соблюдением Киотского протокола,
В связи с этим любая попытка кардинально пересмотреть условия, в которых осуществляется мандат СООНО и которые могут иметь последствия для безопасности их персонала,
Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть любые другие вопросы, отраженные в ТДО, которые могут иметь последствия для работы ВОКНТА в рамках этого пункта повестки дня, и в случае необходимости дать дополнительные руководящие указания.
Старшие должностные лица отметили, что нынешние обсуждения вопроса о реформе системы международного экологического руководства могут иметь последствия для всех членов Группы