МОГУТ ИМЕТЬ ПОСЛЕДСТВИЯ in English translation

might have effects
may have consequences
could have repercussions
could have ramifications
could have consequences
could have effects

Examples of using Могут иметь последствия in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Секретариату было поручено отчитываться перед Комиссией о любых изменениях в трудовом законодательстве Австралии, которые могут иметь последствия для Секретариата АНТКОМ по мере их введения в действие.
The Secretariat was tasked with reporting back to the Commission on any changes in Australian workplace law that may have implications for the CCAMLR Secretariat as they are introduced.
то одни из них носят технический характер, а другие могут иметь последствия для других антидискриминационных законодательных актов.
of a technical nature, whereas the others may have implication on other anti-discrimination ordinances.
неформального добровольчества могут иметь последствия для устойчивости сообществ,
informal volunteering rates can have implications for community resilience,
Стратегические меры могут иметь последствия, далеко выходящие за рамки отдельных секторов,
Strategic interventions can have ramifications that go well beyond each sector and add up to
Ведь сбои в плане и надежности, и безопасности могут иметь последствия, выходящие далеко за рамки национальных границ,
That is because failures of either safety or security can have consequences stretching well beyond national borders,
Эти положения в существующем виде распространяются не только на арбитражные соглашения и могут иметь последствия, которые Рабочая группа, возможно, не в состоянии предусмотреть;
As currently drafted, those provisions were not limited to arbitration agreements and might have implications that the Working Group might not be in a position to anticipate;
Во многих конвенциях ЕЭК в области охраны окружающей среды затрагиваются решения, принимаемые компетентными органами в стране- загрязнителе, которые могут иметь последствия для других стран.
Many of the ECE environmental conventions deal with decisions taken by the competent authorities in a polluting country that can have implications for other countries.
В нем излагаются некоторые общие принципы в этом отношении, не предполагающие возникновения дополнительных позитивных обязательств, которые могут иметь последствия для деятельности Организации.
It laid down some general principles in that regard without seeking to create additional positive obligations that might have implications for the Organization's activities.
Меры по контролю над наркотиками, принимаемые в одной стране или в одном регионе, могут иметь последствия для людей или общества в целом в других странах или регионах.
Drug control action in one country or region can have an impact on individuals or society as a whole in other countries or regions.
Программа соответствия должна учитывать любые зависимости на уровне прикладного программного обеспечения, поскольку изменения на уровне базы данных могут иметь последствия для прикладного программного обеспечения
The compliance program should take into consideration any dependencies at the application software level as changes at the database level may have effects on the application software
где они могут иметь последствия в терапевтического лечения.
where they might have implications in therapeutic management.
Меры защиты общего характера, которые тем не менее могут иметь последствия для некоторых аспектов данного вопроса.
Protection that is of a general nature but can have an impact on aspects of the issue.
Детские заболевания могут иметь последствия в гораздо более старшем возрасте,
Childhood illness can have sequelae well into adulthood, and behaviour patterns developed
Более конкретное внимание будет уделено сектору финансовых услуг, где продолжаются послекризисные регулятивные реформы, которые могут иметь последствия для развивающихся и наименее развитых стран.
More specific attention will be given to the financial services sector where post-crisis regulatory reforms continue with possible implications for developing and least developed countries.
фактических ситуаций, могут иметь последствия в виде создания правовых обязательств.
factual situations, may have the effect of creating legal obligations.
Такой подход мог бы предусматривать требование проводить экологическую экспертизу всех видов деятельности, которые могут иметь последствия для состояния морской среды, пусть даже самые небольшие или временные.
Such an approach could include a requirement to conduct environmental impact assessments for all activities likely to have impacts on the oceans that are more than minor or transitory.
процедуры для осуществления статьи 6 Киотского протокола3, которые могут иметь последствия для процедур и механизмов, связанных с соблюдением Киотского протокола,
procedures for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol, which may have implications for the procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol,
В связи с этим любая попытка кардинально пересмотреть условия, в которых осуществляется мандат СООНО и которые могут иметь последствия для безопасности их персонала,
Any attempt to redefine radically the conditions in which UNPROFOR's mandate is implemented and which could have implications for the security of its personnel may,
Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть любые другие вопросы, отраженные в ТДО, которые могут иметь последствия для работы ВОКНТА в рамках этого пункта повестки дня, и в случае необходимости дать дополнительные руководящие указания.
Action: The SBSTA may wish to consider any other issues reflected in the TAR that may have implications for the work of the SBSTA under this agenda item and provide additional guidance as appropriate.
Старшие должностные лица отметили, что нынешние обсуждения вопроса о реформе системы международного экологического руководства могут иметь последствия для всех членов Группы
The senior officials noted that the current discussions on the reform of international environmental governance could have implications for all Group members
Results: 114, Time: 0.0436

Могут иметь последствия in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English