ОСТАВИТ in English translation

will leave
оставлю
уйду
покинет
уеду
выйдет
брошу
останется
отправится
улетят
would leave
оставит
покинет
уйдет
бросит
уедет
останется
выйдет
is gonna leave
keep
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
forsake
оставите
отказаться
покину
бросить
забывать
shall leave
оставлю
покидает
уйду
останутся
уеду
abandon
отказываться
оставлять
бросить
покинуть
отказа
прекратить
отречься
will retain
сохранит
будем хранить
удержит
храним
останется
оставит
будет по-прежнему
будет сохраняться
сохранение
will relinquish
уступит
оставит
откажутся от

Examples of using Оставит in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ну, он по- любому его оставит.
Well, he's gonna leave it there.
КС нужно бы затем решить, какие рекомендации она оставит и направит ГЭФ.
The CoP should then elect which recommendations it will retain and communicate to the GEF.
Не отступит от тебя и не оставит тебя.
He will not leave thee, nor forsake thee;
Он оставит сообщение.
He will leave a message.
Пусть оставит труса.
Let her keep the coward.
Но я знал, что ночью она оставит одно окно открытым… для меня.
But I knew at night she would leave that one window open… just for me.
Рано или поздно она и его оставит ради еще более богатого человека.
Sooner or later she's gonna leave him for a richer man. Is a trap.
Мы оставит вас с Лиззи.
We will leave you with Lizzie.
Констебль Коллинз запишет предъявленные обвинения в стрельбе и оставит их на столе.
Constable Collins is gonna write up the firearm charges and keep them on his desk.
Почему ты думаешь, что он оставит тебе дом?
What makes you think he would leave you the house?
Альфред оставит меня.
Alfred will leave me.
Лодка следов не оставит.
Ellie a boat would leave no tracks.
У меня есть инвестор, который купит телеканал и оставит меня у руля.
I have an investor lined up who will buy the network and keep me in charge.
Он оставит море впечатлений и эмоций.
It will leave a lot of impressions and emotions.
Затем ты думал что Евелин оставит Бреда ради тебя?
Then did you think that Evelyn would leave Brad for you?
Он нам оставит знак.
He will leave us a sign.
Я надеялась, что когда-нибудь он оставит жену ради меня.
I was hoping that one day he would leave his wife for me.
Профессиональное пластиковое йо- йо, которое не оставит равнодушным игрока любого уровня.
This professional plastic yo-yo will leave no player indifferent.
Мы никогда не верили, что Мать оставит свое тело.
We had never believed that Mother would leave her body.
Обещай мне, что этот прокурор оставит меня в покое.
Promise me the prosecutor will leave me alone.
Results: 894, Time: 0.2731

Оставит in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English