NECHÁ - перевод на Русском

оставит
nechá
opustí
neopustí
vzdá
позволит
umožní
dovolí
nechá
umožňuje
můžete
povolí
dovoluje
dopustí
nepustí
nedovolila
бросит
opustí
nechá
hodí
neopustí
přestane
odkopne
dá kopačky
nevzdá
даст
poskytne
dává
nechá
přinese
dodá
řekne
tak
dovolí
dá-li
разрешит
dovolí
nechá
vyřeší
schválí
umožní
заставит
donutí
přinutí
přiměje
způsobí
nechá
nedonutí
vykouzlí
прекратить
přestat
zastavit
ukončit
skončit
nechat
přestaňte
přerušit
zastavte
přerušte
zarazit
он отпустит
pustí
nechá jít
nechá
propustí
оставляет
nechává
nechá
vyhrazuje
opustí
opouští
nenechává
neopustí
позволяет
umožňuje
umožní
můžete
dovoluje
dovolí
nechá
umožňující
nechává
povoluje
chcete-li

Примеры использования Nechá на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
řeknu jí, ať toho nechá.
скажу ей это прекратить.
Ale nechá Barnabyho napokoji.
Но он отпустит Барнаби.
Pokud tvůj táta Isabel nechá, chtěla by.
Если твой папа бросит Изабель, она бы.
Pokračoval ve vyhrožování… že nechá námořnictvo zaplatit za jeho obrovský vládní přešlap.
Продолжил угрожать… что заставит ВМС расплатиться за" обширный произвол правительства".
Když budeš hodnej, možná tě tat'ulda nechá příště řídit.
Будешь паинькой, в следующий раз папа даст тебе порулить.
Jestli mě Rayneová nechá.
Если Рейн мне разрешит.
Chci, abys mu řek, ať toho nechá.
Я хочу, чтобы ты сказал ему прекратить.
Neznáte jeho jméno, ale on vás nechá hlídat jeho auto?
Ты не знаешь имени хозяина, но он оставляет тебя нянькой своей тачки?
Jde ukrást ten náklaďák a nechá nás tady.
Он угонит броневик и бросит нас здесь.
Řekl mi, že jestli ti pomohu, tak mě konečně nechá jet domů.
Он сказал, что если я помогу тебе, то он отпустит меня домой.
doktor nechá Bena zemřít.
доктор даст Бену умереть.
A ten debilní soudce nás nechá ji adoptovat?
И что, этот судья- кретин разрешит нам удочерить ее?
když to zjistí? Nechá mě spát na gauči?
когда узнает, заставит меня спать на диване?
Říkal jsem mu, ať toho nechá.
Я говорил ему прекратить.
Její matka ho nechá jíst sladkosti,
Ее мать позволяет ему есть леденцы,
ale peníze si nechá.
в водительском удостоверении, но оставляет себе все деньги".
Protože jednoho dne se zlomí a nechá mě dělat na případu.
Потому что в один из таких дней, он сломается и даст мне какое-нибудь дело.
Bude nad tím přemýšlet, pak všeho nechá a pak vybuchne.
Он подумает над этим, бросит все и… бабах.
Třeba mě ji táta nechá zalívat?
Ну, может, папа разрешит мне поливать его?
Člověk třeba nechá něco na stole a chce,
Например, человек может оставить на столе вещь,
Результатов: 541, Время: 0.1348

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский