БРОСИТ - перевод на Чешском

opustí
покинет
бросит
оставит
уйдет
выходит
уедет
nechá
оставит
позволит
бросит
даст
разрешит
заставит
прекратить
он отпустит
hodí
бросит
подходит
повесит
выкинуть
подбросит
швыряет
закинут
neopustí
покинет
не бросит
не оставит
не уйдет
не выйдет
přestane
перестанет
прекратит
остановится
бросит
odkopne
бросит
dá kopačky
бросит
nevzdá
не сдастся
откажется
бросит
opustil
покинул
бросил
оставил
ушел
уехал
вышел
отказался
nenechá
не позволит
не даст
не оставит
не разрешает
мешает
бросит
не остановится

Примеры использования Бросит на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он обещал обеим лучшим подругам своей жены, что бросит ее ради них?
Slíbil oběma nejlepším kamarádkám jeho ženy, že ji kvůli nim opustí?
Эл ни за что не бросит это дело.
Al tenhle případ nikdy nevzdá.
И он сказал, что бросит?
A řekl, že přestane?
Слушай, скажи ей, пусть она его бросит.
Hele, řekni jí, ať ho odkopne.
Императорская Япония не бросит вас!
Císařské Japonsko vás nikdy neopustí!
Если кто-то бросит другую Дакру, Аббатиса умрет.
Jestli někdo hodí další dacru, Kněžka zemře.
Он угонит броневик и бросит нас здесь.
Jde ukrást ten náklaďák a nechá nás tady.
Я знал, она меня бросит.
jsem věděl, že mě opustí.
Да. Знаешь, в какой-то момент парень бросит пить.
Jo ten chlap přestane pít.
Знаешь, Джейми… Ты должен понять, что полиция не бросит подобное дело.
Víš Jamie, měl bys vědět, že policie nikdy takový případ nevzdá.
она уже точно бросит меня.
určitě mě odkopne.
Он просто бросит ее снова.
Zase by ji opustil.
Если я окажусь на берегу и Джеймс бросит мне желтую веревку.
Takže když se dostanu na břeh a James mi hodí to žluté lano.
Он подумает над этим, бросит все и… бабах.
Bude nad tím přemýšlet, pak všeho nechá a pak vybuchne.
А если счастье уйдет, он и ее бросит?
A co když už ho nebude dělat šťastným, opustí ji taky?
Одетт пообещала, что бросит.
Odette slíbila, že přestane.
Никто не бросит тебя умирать здесь.
Nikdo tě tu nenechá zemřít.
Ты будешь ею, а я тем, кто ее бросит.
Ty budeš ona a já budu ten, co ji opustil.
доктор Бреннан бросит меня в машину.
doktorka Brennan mě hodí do toho stroje.
она очень скоро его бросит.
tak ho brzy nechá.
Результатов: 155, Время: 0.2879

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский