ПРЕДАВАТЬ in English translation

bring
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
betray
предавать
выдают
обмануть
give
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
try
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь
deliver
осуществлять
передавать
доставить
обеспечить
поставляем
доставки
выполнить
предоставления
избавь
избави
betraying
предавать
выдают
обмануть
bringing
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
brought
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести

Examples of using Предавать in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я не имею права предавать.
I shall not betray.
Я имею ввиду, я не буду предавать Чарли!
I mean, I won't betray Charlie!
Не надо было предавать меня, Эллисон.
You shouldn't have betrayed me, Allison.
Я не должна была предавать твое доверие.
I should never have betrayed your trust.
Так зачем предавать сейчас?
So why turn traitor now?
Ты смеешь предавать меня дважды?
You dare to betray me twice?
Я умоляла Фелипе не предавать тебя, но он не слушал.
I begged Felipe not to betray you, but he wouldn't listen to me.
Тогда будут предавать вас на страдание и будут убивать вас;
Then shall they deliver you up to tribulation, and shall kill you;
Мы не просим тебя никого предавать.
We're not asking you to betray anyone.
Я не собираюсь предавать" ДиджиКорп.
I have been loyal to Digicorp all along.
ОШ- Кыргызские прокуроры продолжают предавать экстремистов правосудию.
OSH-- Kyrgyz prosecutors continue to bring extremists to justice.
Я никогда не хотела предавать тебя, Мерси.
It was never my intention to betray you, Mercy.
Я просто чувствую, что это неправильно избегать и предавать этих людей.
I just don't feel right about running off and abandoning these people.
мы продолжаем их предавать.
we continue to betray them.
Свитс, он не собирается предавать свою мать.
Sweets, he's not going to rat his mother out.
Не стоило меня предавать, Генри.
You shouldn't have betrayed me, Henry.
Помня о жертвах, мы обязаны предавать террористов правосудию.
We owe it to the victims to bring the terrorists to justice.
Баффи, я не хочу просить тебя предавать чье-то доверие.
Buffy, I don't want to ask you to betray any confidences.
Я не собираюсь его предавать.
I'm not going to betray him.
Ну, может тебе стоило подумать об этом того как предавать меня.
Well, maybe you should have thought of that before you betrayed me.
Results: 289, Time: 0.3549

Предавать in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English