ПРОЦЕДУРЫ ЯВЛЯЮТСЯ in English translation

procedures are
процедура быть
processes are
процесс был
процесс носил
procedures were
процедура быть
treatments are

Examples of using Процедуры являются in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Другие участники сочли, что существующие условия и процедуры являются достаточными и что вопрос об особых характеристиках технологии УХУ может быть решен.
Others felt that existing modalities and procedures were sufficient and that the particular characteristics of the CCS technology can be dealt with.
прочие косметические процедуры являются только маскировкой.
other cosmetic procedures are only masking.
Обе эти процедуры являются факультативными и могут применяться к государствам- участникам, которые их приняли.
Both procedures were optional and could be applied to States parties which had accepted them.
Процедуры являются весьма обременительными с юридической,
The procedures were very demanding from the legal,
государственные регистрационные процедуры являются жестко регламентированными.
State registration procedures were highly regulated.
Лесото в полной мере разделяет высказывавшуюся экспертами озабоченность в связи с тем, что антидемпинговые процедуры являются слишком сложными,
Lesotho had fully subscribed to the concern expressed by the experts that anti-dumping procedures were too complicated,
Поскольку эти процедуры являются относительно новыми и руководящие принципы по ним были приняты лишь в 2007 году, они заслуживают того,
Since the procedure was relatively new, and guidelines on it had been adopted only in 2007,
Несмотря на значительный объем времени, поэтапные процедуры являются четко структуризированными,
Although time-consuming, the step-by-step procedure was clearly structured,
Важной составной частью процедуры являются кондиционные упражнения,
An important part of the procedure is conditioning exercises,
Правила процедуры являются надлежащим механизмом, выступающим гарантом любого решения, которое может быть принято Конференцией.
The rules of procedure are the proper mechanism for safeguarding any decision that the Conference might issue.
отметили, что указания по вопросам процедуры являются весьма полезными и от сотрудников Секретариата всегда можно получить ответ на интересующие вопросы.
find that the orientation received on points of procedure is useful and observe that Secretariat staff remain available for answering queries as needed.
Отмечалось, что такие процедуры являются не столько способом экономии средств, сколько более эффективным средством набора персонала.
It was noted that such arrangements were a more efficient means of recruiting staff rather than primarily a money-saving measure.
В этой связи все процедуры являются публичными, а судебные решения публикуются на официальных вебсайтах.
All proceedings were held in public, however, and judgments were published on the official websites.
Свершения Конференции в последние несколько лет доказывают то обстоятельство, что ее Правила процедуры являются краеугольным камнем и точкой опоры для работы Конференции.
The accomplishments of the Conference in the past several years vindicate the fact that its rules of procedure are the cornerstone and the fulcrum for the work of the Conference.
утверждение его окончательных правил процедуры являются одним из самых важных элементов процесса реформы Совета.
approval of its definitive rules of procedure constitute a most important element of the process of reform of the Council.
Основные моменты реформы Наиболее важными аспектами в тексте Правил процедуры являются следующие.
Highlights of the reform The most significant aspects contained in the text of the Rules of Procedure are the following.
Все больше и больше организаций предоставляют доступ к микроданным в исследовательских целях, и соответствующие процедуры являются менее громоздкими, чем ранее.
More and more organisations provide access to micro-data for research purposes and the procedures are less heavy than before.
право каждого заявителя решать, какие меры и процедуры являются необходимыми и уместными для обеспечения соблюдения его международных обязательств.
right of each claimant to decide on the measures and procedures that are necessary and appropriate to ensure compliance with its international obligations.
Эти процедуры являются медленными и громоздкими,
Those processes are slow and cumbersome;
Оратор выражает несогласие с замечанием г-на Мселле относительно того, что нынешние бюджетные процедуры являются неприемлемыми; вместе с тем специфика СООНО заключается в том,
He disagreed with Mr. Mselle's statement that current budgetary procedures were inappropriate; however, the nature of UNPROFOR meant
Results: 105, Time: 0.0416

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English