ЯВЛЯЕТСЯ НОРМОЙ in English translation

is the norm
быть нормой
стать нормой
является нормой
считаться нормой
is a standard
быть стандартным
is normal
быть нормальным
стать нормальным
быть обычными
нормально
быть нормой
was the norm
быть нормой
стать нормой
является нормой
считаться нормой
are the norm
быть нормой
стать нормой
является нормой
считаться нормой
was a rule
be the norm
быть нормой
стать нормой
является нормой
считаться нормой

Examples of using Является нормой in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
глобального развития является нормой, которую необходимо соблюдать.
global development is a standard that must be respected.
где быстрое развитие является нормой.
where fast-paced change is the norm.
Вопрос стоит в том, как измерять доступность, что является нормой и можно ли как-либо на нее влиять.
The question is how to measure it, what is normal and if we may affect it anyway.
Обязанность государств обеспечивать защиту от нарушений прав человека третьими сторонами является нормой их поведения.
The State duty to protect against human rights abuse by third parties is a standard of conduct.
В настоящее время, хотя консенсус является нормой, он, к сожалению, также носит чисто формальный характер,
Currently, although consensus was the norm, it was also unfortunately purely formal
обращение к врачу является нормой.
the treatment your doctor is the norm.
Даже в формальном секторе ненормированный рабочий день является нормой, и работа по гибкому графику редко предлагается.
Even in the formal sector, long working hours are the norm and flexible working arrangements are rarely offered.
иммунитет должностного лица государства от иностранной уголовной юрисдикции является нормой, и любые исключения из этой нормы необходимо доказывать.
immunity of a State official from foreign criminal jurisdiction was the norm and any exceptions thereto would need to be proven.
жестокое обращение по-прежнему применяются во всех трех центрально- азиатских странах, и безнаказанность является нормой.
ill-treatment continue in all Central Asian countries and impunity is the norm.
запрещение прибегать к угрозе агрессией является нормой международного права, обладающей характером jus cogens.
prohibition of the threat of aggression was a rule of international law having the character of jus cogens.
Объединенная инспекционная группа сообщила, что публикация ее докладов является нормой и не имеет каких-либо неблагоприятных последствий.
The Joint Inspection Unit had indicated that the publication of its reports was the norm, with no adverse effects.
Полученные по состоянию на нынешнюю дату результаты свидетельствуют о том, что, как правило, потребители проявляют большую восприимчивость в тех случаях, когда наличие маркированных продуктов является нормой, а не исключением.
Experience to date indicates that consumers tend to be more influenced when labelled products are the norm rather than the exception.
обработки данных о регистрации земельных участков является нормой для всего региона.
technology to store and process land-registration data is the norm throughout the UNECE region.
Мметод национального исполнения является нормой для программной деятельности ПРООН с учетом возможностей стран осуществления программ
National execution shall be the norm for UNDP programme activities, taking into account the capacities of programme countries
Дорога ждет сюрприз, и это не о дождь, которая для нас является нормой в Италии.
The road waiting for a surprise and it is not about rain, which for us is the norm in Italy.
принуждение со стороны международной организации, направленное на ее государства- члены, не является нормой.
coercion directed by an international organization towards its member States would not be the norm.
у нас есть только гадать 7 Фотографии последних более чем десяти является нормой.
that we only have to guess 7 photos last over ten is the norm.
То, что вы считаете грубым в своей стране, может является нормой в этой стране.
What you may consider rude in your country may just be the norm in this country.
Поэтому для меня является нормой курс обучения без экспериментов на животных,
So to me the norm is the course without animal experiments,
открытой судебной системы, в которой суд присяжных является нормой, специальные меры являются неизбежными в текущей ситуации.
open legal system in which jury trials were the norm, special measures were unavoidable in the current situation.
Results: 145, Time: 0.0514

Является нормой in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English