make up
maquillaje
inventar
compensar
hacer
maquillar
tomar
arreglar
conforman
componen
constituyen compose
componer
redactar
composición
conforman
integran comprise
comprenden
incluyen
constituyen
componen
abarcan
conforman
representan
constan
integran
consisten consists
consistir
constar
incluir
se componen
están formados
están integrados
comprenden
consistentes
constituyen compound
compuesto
complejo
recinto
componente
agravar making up
maquillaje
inventar
compensar
hacer
maquillar
tomar
arreglar
conforman
componen
constituyen comprising
comprenden
incluyen
constituyen
componen
abarcan
conforman
representan
constan
integran
consisten composing
componer
redactar
composición
conforman
integran made up
maquillaje
inventar
compensar
hacer
maquillar
tomar
arreglar
conforman
componen
constituyen composed
componer
redactar
composición
conforman
integran comprises
comprenden
incluyen
constituyen
componen
abarcan
conforman
representan
constan
integran
consisten makes up
maquillaje
inventar
compensar
hacer
maquillar
tomar
arreglar
conforman
componen
constituyen composes
componer
redactar
composición
conforman
integran comprised
comprenden
incluyen
constituyen
componen
abarcan
conforman
representan
constan
integran
consisten consist
consistir
constar
incluir
se componen
están formados
están integrados
comprenden
consistentes
constituyen
Juntos o por separado componen una nueva escala de tiempo. Together or separately they compose a new timescale. Los campos más importantes que componen esta línea de investigación son los siguientes. The most important fields that they compose this research line are the following ones. Las lámparas SLOPE componen una decoración que se pretende moderna y, al mismo tiempo, intemporal. SLOPE lamps create a decoration that is both modern and timeless. Juntos componen nuestro juego“Sweety Majhong”. La gama de servicios que componen la instalación del sistema de suministro de gas autónomo. Range of services included in the mounting of independent gas supply system.
Medicamentos innovadores componen el 50% de nuestro portafolio. Productos. Innovative medicine makes for 50% of our portfolio. Products. Las firmas que componen KPMG están presentes en 155 países. KPMG member firms can be found in 155 countries. Componen la solución como se indica en el envase.Create the solution as instructed in the packaging.Estas son principales áreas que componen nuestra solución para la cadena de suministro. The primary areas of our supply chain solution are. Componen a nuestro equipo profesional de diseñadores, de ventas, y de servicio.Our professional team is made up of designers, sales, and service. Componen el libro 11 historias cortas,The book is made of 11 short stories, Actualmente componen este Consejo mujeres de veinte nacionalidades diferentes. At present, this Council is made up of women from twenty different countries. Las lecciones que componen el curso quedan disponibles en el website. The lessons of the course are available on the website. Los tratados que componen los sistemas regionales de derechos humanos siguen la misma configuración. The treaties that create the regional human rights systems follow the same format. El resto lo componen , en petit, las observaciones‹críticas›. The rest is taken up , in petit, by the«critical» comments. La Dirección de BERALMAR la componen sus 2 accionistas, Cristobal Caparrós y Ramón Sarió. BERALMAR management is made of its two shareholders, Cristóbal Caparrós i Ramon Sarió. En nuestros días,¿quiénes componen la“generación” de la que habla Mateo 24:34? The modern-day generation mentioned at Matthew 24:34 is made up of whom? Juntas, componen tu frecuencia compuesta, como si fueran los instrumentos de una orquesta. Together, they make up your composite frequency- a bit like the instruments of an orchestra. Componen uno de los paisajes más bellos de España.They make up one of the most beautiful landscapes in Spain.Elementos que componen las tierras raras. Learn more about what makes rare earths unique.
Display more examples
Results: 4435 ,
Time: 0.0613