PROPICIAR IN ENGLISH TRANSLATION

promote
promover
fomentar
promocionar
promoción
favorecer
impulsar
fomento
potenciar
propiciar
lead
conducir
llevar
plomo
principal
dar lugar
provocar
causar
liderar
pista
líder
encourage
alentar
fomentar
promover
estimular
favorecer
incentivar
impulsar
propiciar
fomento
aliento a
facilitate
facilitar
favorecer
propiciar
facilitación
bring
traer
llevar
aportar
poner
dar
hacer
brindar
lograr
acercar
presentar
provide
proporcionar
proveer
dar
prestar
facilitar
aportar
suministrar
presentar
servir
ofrecen
be conducive
propiciar
conducir
contribuir
favorecer
ser propicio
ser conducente
permitiría
sería favorable
support
apoyo
soporte
apoyar
ayuda
asistencia
respaldo
respaldar
compatibilidad
abren
soportan
allow
permitir
dejar
autorizar
posibilitar
result
resultado
consecuencia
resultar
provocar
dar lugar
fruto
ocasionar
causar
producir
resultante
propitiate

Examples of using Propiciar in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
No hemos hecho nada por lo que debamos propiciar.
We have done nothing to cause us to propitiate.
Entre los muchos deportes que propiciar la solidaridad y la deportividad en diversas actividades competitivas,
Among the many sports that bring about solidarity and sportsmanship in various competitive activities,
Propiciar las herramientas necesarias que permitan a los participantes saber diseñar, aplicar
Provide the tools necessary that will allow participants to learn how to design,
Propiciar el desarrollo de espacios
Bring about the development of spaces
En la actualidad necesitamos percibir y propiciar las interrelaciones de manera mucho más eficaz,
Today we need to see and provide for the interrelationships much more effectively,
La política macroeconómica debe propiciar inversiones equilibradas en insumos complementarios como salud
Macroeconomic policies should be conducive to balanced investments in complementary inputs such as health
su aceite se utiliza en rituales para limpiar el espíritu y propiciar el sueño.
its oil is used in rituals to clean the spirit and bring about sleep.
¿Pueden las tendencias actuales del sector mundial de la música propiciar una buena corriente de ingresos hacia las naciones pobres cuya música se explota en el ámbito mundial?
Can current trends in the global music industry support a fair flow of revenues back to poorer nations when their music is exploited globally?
Las reuniones también deberían propiciar las condiciones previas para el desarrollo personal
The meetings should also provide the preconditions for personal and professional development
la eliminación de las armas nucleares de la región debía propiciar la creación de la zona libre de armas de destrucción en masa.
the elimination of nuclear weapons from the region should be conducive to the establishment of the Zone Free from Weapons of Mass Destruction.
Si los ingresos agrícolas aumentan, pueden propiciar un mayor consumo
If agricultural incomes are growing they can support increased consumption
El establecimiento de un Estado de Palestina viable es la única manera de propiciar las condiciones necesarias para que los pueblos palestino
The establishment of a viable Palestinian State is the only means of creating the necessary conditions for harmonious coexistence between the Palestinian
También se indicó que los beneficios secundarios de la mitigación podían propiciar la sinergia con otros objetivos de desarrollo sostenible
It was also pointed out that the co-benefits of mitigation could provide for synergy with other sustainable development objectives
Esta práctica podría facilitar una indexación más clara de las recomendaciones del órgano de tratado y propiciar una aplicación y un seguimiento más efectivos por las entidades estatales pertinentes.
This practice may facilitate the indexing of treaty body recommendations in a clearer manner, and be conducive to a more effective implementation and follow-up by relevant State entities.
Es esencial propiciar la formación de líderes para garantizar que las mujeres adquieran los conocimientos
Support for leadership development is essential in ensuring that women acquire the skills
Se hará especial hincapié en propiciar la toma de conciencia acerca de las necesidades especiales de protección que tienen las mujeres y los niños refugiados.
Special emphasis will be placed on creating an awareness of the specific protection needs of refugee women and children.
formular estrategias útiles de prevención y propiciar mejores políticas.
developing meaningful prevention strategies and advocating for improved policies.
El gravamen sobre las emisiones de carbono puede propiciar una reducción de los impuestos sobre las nóminas,
Taxing carbon may allow payroll taxes to be reduced,
Promover, facilitar y propiciar la participación significativa de los interesados directos en todos los aspectos del manejo de las cuencas hidrográficas.
To promote, facilitate and support the meaningful participation of stakeholders in all aspects of river basin management.
Algunos países utilizan su política de cultura nacional como marco para propiciar el rechazo de la práctica.
Some countries use their national cultural policy as the framework for advocating the rejection of this practice.
Results: 2291, Time: 0.1457

Top dictionary queries

Spanish - English